Рецензия на «Мой бесконечно нежный Пилигрим» (Дарина Светова)

Как мало тех, кому мы верим...
Кто в волка час придёт на помощь.
Чьё сердце в мерах не измерим,
оно само, как солнца мощь...
Их мало, тех, живущих ради...
Кто в цель не ставит - деньги, славу...
О них стихи в потерянных тетрадях,
и в пересказах устных главы...

Мартынов Алексей Владимирович   05.10.2019 11:27     Заявить о нарушении
Да ты мой золотой! Спасибо от каждой моей клетки!

Дарина Светова   05.10.2019 13:05   Заявить о нарушении
Как думаешь, развить тему?

Мартынов Алексей Владимирович   07.10.2019 10:55   Заявить о нарушении
Полчаса решают многое.
Минутой каждой в жизни дорожи...
секунда - и за душу трогают,
мгновенья - Вечности пажи...

Мартынов Алексей Владимирович   07.10.2019 10:57   Заявить о нарушении
Я слишком часто ошибалась в жизни,
Чтоб не усвоить Истину одну:
Когда невзгоды ловко тянут к дну,
То друг протянет руку, хоть в Отчизне

И приняты теперь иные нормы,
Где застит глаз успех и падка честь,
Где нет порой любви, но друг мой есть,
Плюющий на пантовость цвета, формы

И лоска, видя внутреннее в теле.
Он не предаст, пуская пыль в глаза
И ободрит, нажав на тормоза,
Спешившей прямо в Ад, на самом деле.

Дарина Светова   07.10.2019 11:21   Заявить о нарушении
Есть много форм, что жизнь создала.
Вот богомол, вот жаба, вот паук...
Они в людское тело вдруг попали...
И как их всех в один мирок связали?
Но ты права - надёжен только тот, кто друг!

Мартынов Алексей Владимирович   07.10.2019 11:39   Заявить о нарушении
Балдею от тебя, Саня! И почему мы с тобой в детстве не дружили?

Дарина Светова   07.10.2019 12:17   Заявить о нарушении
Нас разделило время или расстояния.
Друзьями были мы наверное когда-то...
И будет после нам с тобою воздаяние,
когда уйдем от этих носферату...
Перенесём болезнь, что жизнью называется,
не уклоняясь, стойко на ногах;
Огонь и холод, мрак и свет сражаются...
Мы разбираемся в любви и во врагах.

Носфера́ту (нем. Nosferatu) Вопреки распространённому мнению, «носферату» не означает «вампир», «бессмертный» или что-либо подобное. Согласно одной из гипотез, это слово произошло от греч. *νοσοφóρος, «переносящий болезнь». Это могло оказать влияние на поверие, существующее в странах восточной Европы, что вампиры являются переносчиками различных заболеваний.

Мартынов Алексей Владимирович   07.10.2019 12:46   Заявить о нарушении
Ах, это « вопреки»- уже девиз мой.
По жизни ,будто броненосец я,
Сбиваю случаи туманно призмой,
Не чуя, что года проносятся.

Но раз уж ,друг, окольные тропинки
Столкнули носом к носу на с тобой,-
Поднимем крепкие свои дубинки,
Чтоб как в младенчестве осилить бой.

Дарина Светова   07.10.2019 14:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Дарина Светова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Мартынов Алексей Владимирович
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.10.2019