Рецензия на «О переводах Бодлера на русский язык» (Александр Абрамов 2)
Не думаю, если популярен, то в определённом узком круге. Шарль Бодлер - не моё. Прочитав варианты переводов безусловно талантливых поэтов, мнение своё не изменил. Где=то, лет тридцать назад, добросовестно прочитал "Цветы зла". В голове ничего не отложилось. Написал и несчастного Кафку почему-то вспомнил: "Превращение в насекомое - это не наш метод". - Тоже как бы популярен был в самиздатовские семидесятые. Василий Овчинников 16.11.2019 14:21 Заявить о нарушении
Бодлер - авангардист. Мне тоже больше по душе наши Есенин, Лермонтов, Пушкин. Но многие утверждают, что очень восхищаются его поэзией. Он был большим специалистом по живописи. У него много интересных статей об искусстве. Спасибо, Василий, за отклик.С уважением.
Александр Абрамов 2 16.11.2019 20:55 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |