Рецензия на «На чём строится языковая чистка или пуризм?» (Леонид Маршев)
Леонид, мне близки Ваши сомнения в правомочности заимствований из других языков. Но ради объективности следует заметить, что первенство в словообразовании принадлежит первооткрывателям нового явления, а мы,увы, утратили пассионарность первооткрывателей. Нынешняя удручающая ситуация лишь подчёркивает отставание русских по многим позициям мирового новодела. Отсюда и новояз (пользуясь Вашей терминологией) не наш. Но, на мой взгляд, заимствования должны подчиняться правилам русского языка, склоняться и изменяться породам и числам. Тогда они вписываются в русский язык. Узкоспециализированные слова останутся в профессиональной лексике, в в общеупотребительной только понятные большинству русских. Недопустимы мертвые несклоняемые заимствования . Они убивают наш язык, делают его негибким. Аэроплан не вызывает у меня столь безапелляционного отторжения именно по этой причине. Планировать, скользить - в воздухе - почему бы и нет. Наш самолет тоже не безупречен - не сам он летает, не сам! Кроме того, хочется нам или нет - мир идет по пути глобализации: экономика общемировая и язык международного общения будет один - английский. Он проще нашего и исторически, а не по принуждению стал таковым. Если бы мы не просрали СССР и наш язык остался бы языком внутрисоюзного общения. Но мы очень нестабильный народ:и за последние полвека потеряли многие позиции развития русского языка. Итак, и язык подчиняется правилу: в основе базис - экономика, а язык - надстройка её обслуживающая. Рой Рябинкин 30.12.2019 21:57 Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.
"первенство в словообразовании принадлежит первооткрывателям нового явления" - только в языке первооткрывателя, то есть англичанин себе придумывает английское слово для англоязычного мира, а не для всего. Каждая страна, имеющая свой язык и любовь с уважением к нему может переводить это название. Никаких преград этому нет. Конечно, да, сейчас завели обычай перетягивать названия друг у друга без перевода и это именно наша ошибка, а не волеизъявление того же англичанина. Наш язык умеет переводить иностранщину хорошо. Пылесос, самолёт, мышь, наушники, ледокол, водород, окись, треугольник, влияние, созвучие, согласие, небоскрёб, насекомое, наречие, полупроводник, сознание и так далее. Мы сегодня даже не догадываемся, что некоторые слова умышленно переведены. Китайцы ещё больше переводят, у почти нет заимствований. Такие слова как компьютер, такси, аэропорт, ноутбук у них переведены. Да и с английским у них туго, редкий китаец знает английский. "должны подчиняться правилам русского языка" - согласен "Узкоспециализированные слова останутся в профессиональной лексике" - заблуждаетесь, слова из узкояза постоянно переходят в общий язык, это факт. Такие слова, как компьютер, браузер, кэш и пр. - всё это изначально был узкояз. Посему, он тоже требует перевода. "язык международного общения будет один - английский" - язык международного общения, заметьте международного, а не народного. Английский позволяет общаться разным народам и не более. Это не значит, что английские слова надо заимствовать русский или какой-то другой язык. Не поймёт никогда американец русского языка с англицизмами. Для этого в нашей стране изучается английский. Созданы отличнейшие условия. Выучил английский и пожалуйста общайся с другими народами. Леонид Маршев 31.12.2019 09:04 Заявить о нарушении
ещё добавочка:
"мы,увы, утратили пассионарность первооткрывателей" Сегодня в нашей стране немало открывается, создаётся и даже изобретается. Названия всему этому даются часто иностранные и даже английские. Erich Krause, Faderlic, Lada X-Ray, Chatroulette, Telegram, FindFace, Prisma. В сердце нашей столицы, Москве, застройка высотками названа Москва Сити. ФУД СИТИ — крупнейший оптово-розничный продовольственный центр России и назван английскими словами. Названия сообществ Вконтакте, названия каналов Ютуба кишат английским, хотя их создали, открыли русские люди. Даже названия питомцев на английский лад. В стране дикая помешанность на английском языке. Леонид Маршев 31.12.2019 09:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |