Леонид Маршев - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
А я бы не сказал, что человек живее амебы... он несомненно жизненнее - потому как состоит не только из "человечины", каковая будучи предоставленной "сама себе" - долго бы не "протянула"...
Виктор Золя 22.07.2020 22:28 Заявить о нарушении
Доброго Вам времени суток!
Я нахожу весьма своевременным подобрать антоним для слова ВЕРА, имея в виду действенное ослабление всякой глубокой, пламенной, безрассудной, истовой ВЕРЫ.
Попробуете?
С уважением,
Леонид Платонов 12.07.2020 08:09 Заявить о нарушении
Или это "действенное ослабление всякой глубокой, пламенной, безрассудной, истовой ВЕРЫ"? Тогда распишите подробней, чтобы понимать, что это. Хотя из этих слов уже можно вывести намёк "ослабление" "веры", что можно обозначить например словом разверение (развериться). А далее с помощью употребления этого слова вложить нужный смысл.
Приставка раз-:
"при добавлении к глаголам образует глаголы со значением аннулировать результат предшествующего действия, отказаться или заставить отказаться от того, что названо словами, от которых соответствующие глаголы образованы ◆ гримироваться → разгримироваться ◆ любить → разлюбить ◆ морозить → разморозить"
Леонид Маршев 12.07.2020 17:50 Заявить о нарушении
Леонид Платонов 13.07.2020 13:18 Заявить о нарушении
Для начала всё же нужно определить понятие "Бог", чтобы не попасть в пустое ведро...
«Иное дело – веровать в Бога, и иное – знать Бога». -говорит Старец Силуан Афонский.
"Владеет Бог нами не в силу могущества над созданными Им, но силою непреодолимого притяжения к Себе, как «Свет, в Котором нет ни единой тьмы».
Он дал мне жить Его Абсолютность чудным образом: БЕЗПРЕДЕЛЬНОЕ ВСЕМОГУЩЕСТВО С БЕЗКОНЕЧНЫМ СМИРЕНИЕМ ЛЮБВИ" -говорит архимандрит Софроний.
=Бог есть любовь... Бог есть дух... И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы.= -говорит апостол Иоанн.
Бог - это мысли, слова и дела ЕДИНЫЕ в Любви. Именно так является нам Творческая Сила в вечности.
=воззови ко Мне – и Я отвечу тебе, покажу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь.= -Книга пророка Иеремии.
Здоровья нам.
Ваня Сталкер 28.01.2020 12:28 Заявить о нарушении
"Лично мне эти разряды свойств помогают переводить некоторые сложные иностранные слова, которые очень сложно перевести."
Интересно, а сможете ли вы догадаться - кого англичане называют словом Starling, не заглядывая в словари.
С уважением,
Виктор Бабинцев 27.01.2020 20:10 Заявить о нарушении
Под иностранными словами здесь имеются ввиду заимствования. Спасибо за отзыв, впредь буду говорить только заимствования, чтобы не сбивать с толку читателей.
Леонид Маршев 27.01.2020 20:38 Заявить о нарушении
Star - артист, звезда, знаменитость; ling - язык, речь; ling - уменьшительный суффикс. Например, gоsling - гусёнок, а duckling - утёнок. А причём тут Сталин?
Виктор Бабинцев 27.01.2020 21:46 Заявить о нарушении
> Каждая область жизни и наука наполнена такими узкими непонятными терминами. Они нужны там, где они появились и не более. К сожалению, бывают люди, которые этого не понимают.
– Леонид, а может, Вы не понимаете, зачем они нужны в бытовом языке? Ниже Вы сами себе разъясняете нелепость подобного пуризма. Это разговор с самим собой? «Вот с такими вот явлениями я столкнулся. Некая языковая неспособность посмотреть на язык со стороны, взгляд на язык только от себя.» (Это цитата.)
С уважением, Ник.
Ник Пичугин 23.01.2020 11:43 Заявить о нарушении
Я понимаю потребность некоторых таких слов в бытовом языке. Наверно, можно подумать, что я против узких терминов в быту. Но это не так. Нужно каждый случай рассматривать отдельно, оценивать необходимость использования термина. Многие слова действительно лучше выразить общенародными словами, при этом не потеряв смысла. Поэтому и да и нет, где-то борьба с терминами нелепа в общеязе, а где-то она обоснованна.
Леонид Маршев 24.01.2020 12:14 Заявить о нарушении
Всё гораздо хуже, Леонид. С помощью наукообразных оборотов речи учёные дурачат сами себя и весь народ. Например: "Суточное вращение Луны синхронизировано с суточным вращением Земли, поэтому с Земли всегда видна только одна сторона Луны" (Википедия). А на самом деле Луна только обращается вокруг Земли, а суточного вращения у Луны просто нет. Но вот "синхронизировано" уже придаёт некую непонятность и научность полнейшей глупости, сказанной Википедией и учебниками.
"Самый верный признак истины - это простота и ясность" (Лев Толстой). Однако у сложного заблуждения над истинной простотой есть одно большое преимущество - она всегда выглядит умно и научно; а у новой истины всегда есть один огромный недостаток - она оскорбительна для разума любого человека, считающего себя умным и учёным. Тот, кто говорит учёным простые истины, просто хам. Не правда ли? :)
С уважением,
Виктор.
Виктор Бабинцев 19.01.2020 20:05 Заявить о нарушении
от заимствований избавиться возможно,
но ЗАЧЕМ заниматься этой ерундой.?
языки живые, и пусть живут.
В редких случаях можно попытаться заменить, если уж ОЧЕНЬ НАДО.
Но лучше продвигать технический прогресс и экономику.
=========================
Moй добрый привет!
Юрий Атман 3 19.01.2020 03:46 Заявить о нарушении
Не согласен.
Развитие и обогащение собственного языка - не ерунда, а одна из забот о жизни своего народа, точно такая же как и забота о семье, земле нашего государства. Язык - неотъемлемая часть русского народа.
Живой говорите, так живой может болеть, умирать, живого может извести другой более живой язык, о живом может быть и забота, его можно защищать, особенно если он родной. Краснокнижные животные тоже живые, но их не оставляют вымирать, меры предпринимают)))
Служебный язык управляется законами, нормативными актами, гостами и пр. Литературный язык правилами русского языка. Не такой уж он живой.
Леонид Маршев 19.01.2020 15:21 Заявить о нарушении
ЛЕПОТА.
Юрий Атман 3 19.01.2020 17:44 Заявить о нарушении
и даже можете получить грант на это - неплохо заработать.
Но примет ли живой язык Ваши поправки?
Или пошлёт подальше?
ЛЕПОТА.
Юрий Атман 3 19.01.2020 17:48 Заявить о нарушении
Судя по публикации, Вы считаете «прямомыслие» «кривомыслием». А вот немцы, как мне помнится, его предпочитают… А русские революционеры – они вообще обожали длинные, сложносочиненные слова: «революционная целесообразность!» Пока говоришь, успеваешь подумать. Потом, правда, тоже начали сложносокращать – может, и напрасно…
Ник.
Ник Пичугин 14.01.2020 12:29 Заявить о нарушении
Да, я считаю прямомыслие плохой чертой носителя языка. А именно такое его проявление, при котором человек не решается создать новое слово или создание слов ограничивается изобретением сложных слов, при этом человек почти не изобретает простых слов.
В современной обстановке такое явление губительно для русского языка, особенно когда всюду народ стремиться к кратким словам.
Леонид Маршев 16.01.2020 20:14 Заявить о нарушении
Леонид, на мой взгляд, это не беда и не проблема. А просто такая историческая особенность, подтверждающая многополярность и многоцветность, ментальный плюрализм земного мира.
Возьмите, например, разные славянские языки, слова которых для нас, русских, часто понимаемы. Мы легко понимаем даже слова полуискусственного межславянского языка – настолько мы, славяне, близки друг другу. И проникновение англизмов в русский и славянские языки происходит легко потому, что славянские и англосаксонские языки входят в исторически сложившуюся одну- индоевропейскую семью, на языках которой общаются примерно 2,3- 2,5 млрд человек.
Но вот китайские слова в наших языках, если не считать очень редких исключений, как правило, не приживаются. Потому, что китайский язык – это развившаяся изолированно языковая ветвь иной для нас сино-тибетской языковой семьи, языки которой более –менее понятны между собой, но во многом чужеродны индоевропейской семье. Там традиции речи и письма совершенно иные. Определённые привычные для нас звуки не используются, а наряду со слоговой системой существует ещё и идеографическая письменность, возведённая даже в ранг искусства.
Таким образом, индоевропейская семья и сино-тибетская семья, даже соприкасаясь, всё-таки живут изолированно. Примерно так же, как, соприкасаясь, не смешиваются воды Северного и Балтийского морей, Средиземного моря и Атлантического океана и т.д., что происходит из- за разной плотности, солёности, натяжения поверхности воды. Многие туристы, кто прогуливался на катерах по морям в таких местах, видели это собственными глазами.
Видимо и несмешение языковых семей – такая же историческая необходимость, как и расовая несовместимость, и несмешение вод морей и океанов.
Владимир Щеблыкин 02.01.2020 12:38 Заявить о нарушении
В целом согласен, да, одинаковые языки между собой имеют больше случаев заимствования. Китайский язык защищён от нас своей дремучей письменностью, мы привыкли к кириллице и школе учим ещё латиницу, а китайские знаки не можем прочитать.
Однако, с "китайские слова в наших языках не приживаются" не согласен. Китайские слова очень хорошо приживаются, как и заимствования из любых других языков. На границе с Китаем немало заимствований из китайского языка, а также их много используют русские в Китае. Есть в сети статья с такими словами "Слэнг русских в Китае", необычненько.
Единственное, что нужно для бурного проникновения китайских слов - это знание китайского языка, достаточно начального уровня и заимствования пойдут в русский язык. Даже разница в языковых семьях не помешает. У нас в стране пока нет бурного изучения китайского языка. Посему и заимствования оттуда не идут. Знание любого языка подкрепляет заимствование из этого языка.
Леонид Маршев 02.01.2020 13:10 Заявить о нарушении
Леонид, мне близки Ваши сомнения в правомочности заимствований из других языков.
Но ради объективности следует заметить, что первенство в словообразовании принадлежит первооткрывателям нового явления, а мы,увы, утратили пассионарность первооткрывателей.
Нынешняя удручающая ситуация лишь подчёркивает отставание русских по многим позициям мирового новодела. Отсюда и новояз (пользуясь Вашей терминологией) не наш.
Но, на мой взгляд, заимствования должны подчиняться правилам русского языка, склоняться и изменяться породам и числам. Тогда они вписываются в русский язык.
Узкоспециализированные слова останутся в профессиональной лексике, в в общеупотребительной только понятные большинству русских.
Недопустимы мертвые несклоняемые заимствования . Они убивают наш язык, делают его негибким.
Аэроплан не вызывает у меня столь безапелляционного отторжения именно по этой причине. Планировать, скользить - в воздухе - почему бы и нет. Наш самолет тоже не безупречен - не сам он летает, не сам!
Кроме того, хочется нам или нет - мир идет по пути глобализации: экономика общемировая и язык международного общения будет один - английский. Он проще нашего и исторически, а не по принуждению стал таковым.
Если бы мы не просрали СССР и наш язык остался бы языком внутрисоюзного общения. Но мы очень нестабильный народ:и за последние полвека потеряли многие позиции развития русского языка.
Итак, и язык подчиняется правилу: в основе базис - экономика, а язык - надстройка её обслуживающая.
Рой Рябинкин 30.12.2019 21:57 Заявить о нарушении
"первенство в словообразовании принадлежит первооткрывателям нового явления" - только в языке первооткрывателя, то есть англичанин себе придумывает английское слово для англоязычного мира, а не для всего. Каждая страна, имеющая свой язык и любовь с уважением к нему может переводить это название. Никаких преград этому нет.
Конечно, да, сейчас завели обычай перетягивать названия друг у друга без перевода и это именно наша ошибка, а не волеизъявление того же англичанина.
Наш язык умеет переводить иностранщину хорошо. Пылесос, самолёт, мышь, наушники, ледокол, водород, окись, треугольник, влияние, созвучие, согласие, небоскрёб, насекомое, наречие, полупроводник, сознание и так далее. Мы сегодня даже не догадываемся, что некоторые слова умышленно переведены.
Китайцы ещё больше переводят, у почти нет заимствований. Такие слова как компьютер, такси, аэропорт, ноутбук у них переведены. Да и с английским у них туго, редкий китаец знает английский.
"должны подчиняться правилам русского языка" - согласен
"Узкоспециализированные слова останутся в профессиональной лексике" - заблуждаетесь, слова из узкояза постоянно переходят в общий язык, это факт. Такие слова, как компьютер, браузер, кэш и пр. - всё это изначально был узкояз. Посему, он тоже требует перевода.
"язык международного общения будет один - английский" - язык международного общения, заметьте международного, а не народного. Английский позволяет общаться разным народам и не более. Это не значит, что английские слова надо заимствовать русский или какой-то другой язык. Не поймёт никогда американец русского языка с англицизмами. Для этого в нашей стране изучается английский. Созданы отличнейшие условия. Выучил английский и пожалуйста общайся с другими народами.
Леонид Маршев 31.12.2019 09:04 Заявить о нарушении
"мы,увы, утратили пассионарность первооткрывателей"
Сегодня в нашей стране немало открывается, создаётся и даже изобретается. Названия всему этому даются часто иностранные и даже английские.
Erich Krause, Faderlic, Lada X-Ray, Chatroulette, Telegram, FindFace, Prisma. В сердце нашей столицы, Москве, застройка высотками названа Москва Сити. ФУД СИТИ — крупнейший оптово-розничный продовольственный центр России и назван английскими словами.
Названия сообществ Вконтакте, названия каналов Ютуба кишат английским, хотя их создали, открыли русские люди.
Даже названия питомцев на английский лад.
В стране дикая помешанность на английском языке.
Леонид Маршев 31.12.2019 09:14 Заявить о нарушении