Рецензия на «Языкознание. О бесконечных названиях понятий» (Леонид Маршев)
"Лично мне эти разряды свойств помогают переводить некоторые сложные иностранные слова, которые очень сложно перевести." Интересно, а сможете ли вы догадаться - кого англичане называют словом Starling, не заглядывая в словари. С уважением, Виктор Бабинцев 27.01.2020 20:10 Заявить о нарушении
Нет, не смогу.
Под иностранными словами здесь имеются ввиду заимствования. Спасибо за отзыв, впредь буду говорить только заимствования, чтобы не сбивать с толку читателей. Леонид Маршев 27.01.2020 20:38 Заявить о нарушении
Это составное слово произносится как стАлин, а понимается англичанами как "маленький артист разговорного жанра"... и это скворец - птица-пересмешник или имитатор.
Star - артист, звезда, знаменитость; ling - язык, речь; ling - уменьшительный суффикс. Например, gоsling - гусёнок, а duckling - утёнок. А причём тут Сталин? Виктор Бабинцев 27.01.2020 21:46 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |