Рецензия на «На Заводе Игристых Напитков» (Ринат Барабуллин)
My czterej pancerni Пришли на память слова песни из четыре танкиста и собака "Na niebie ob;oki, po wsiach pe;no bzu, gdzie; ten ;wiat daleki, pe;en dobrych snow! Powrocimy wierni my czterej pancerni, "Rudy" i nasz pies. My czterej pancerni powrocimy wierni, po wiosenny bez!" Кто такие пацерни? Это слово, означающее "танкисты", пришло из немецкого языка "Панцир" на немецком - танк (ненавязчиво подсказала мне Эмма Бёрк) А я, почему-то вспомнил Кровати с Панцирной Сеткой И мне показалось, что связь между сеткой и танкистами есть Пришлось пойти в большую научную библиотеку, обложиться книгами и даже словарями Моё усердие и усидчивость принесли плоды Вот что я узнал Эти танкисты немецкие очень любили, когда на постой останавливались, когда врывались в дом, а хозяев выгоняли на мороз или в хлев, спать в хозяйских с панцирной сеткой кроватях До войны танкистов этих называли Танкергрухенгерами Но вскоре Немецкий Танковый Фельдмаршал Гудериан, Гейнц Вильгельм, заметил эту страсть Танкергрухенгерофф к кроватям с панцирной сеткой Он посоветовался по радио с другим танковым военачальником Эрвином Ойгеном Йоханнесом Роммелем Тот подтвердил эту страсть своих подчинённых, и уточнил, что в Африке многие обжигаются о панцирную сетку, но терпят мужественно эти невзгоды Французское Сопротивление (то, что тяготело к Британии, не Красные Маки) перехватило радиопереговоры Их немецкий был средненький, а опыт с захватом танкистами кроватей у французов был, поэтому Танкергрухенгеров между собой они стали называть (в издёвку!) Пацирниками, а танки Пацирами Постепенно и Британцы освоили французскую терминологию После поражения в войне немцы вынуждены были принять от победителей издевательскую кличку Уже в первом издании воспоминаний Гудериана и во втором (уточнённом) Роммеля эти два слова - Пацирники и Пациры - прочно используются В первом тексте 384 682 раза, во втором 124 601 (но труд Роммеля и поменьше будет раза в два) Ринат Барабуллин 14.02.2020 03:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |