Рецензия на «Ивушкина» (Борис Миловзоров)
Сочинение заставляет задуматься. В основном, над языком изложения, который задаёт немало загадок, несмотря на краткий (что похвально!) объём сочинения. Вот что утверждает энциклопедический словарь: "Онколо́гия (от греч. όγκος — тяжесть, груз) — раздел медицины, изучающий доброкачественные и злокачественные опухоли, механизмы и закономерности их возникновения и развития, методы их профилактики, диагностики и лечения." А в сочинении: "любимый мужчина Ивушкиной, человек тонкого ума и щедрого таланта, болел онкологией". Как это - болеть разделом медицины? Вы находите, что это соответствует нормам русского языка? Не может быть! По нормам русского языка пишут: Болен онкологическим заболеванием. Как-то странно и необъяснимо перемешаны множественное и единственное число во фразе: "Впрочем, жизнь, а возможно, Бог, весьма коварны: на тех, кто живёт легко, напускают они скуку". Но в целом, язык боек. Именно о таких сочинителях поговорка: за словом в карман не полезет. А где ваша героиня "бегала по европейским и московским аптекам"? В той "тёплой и солнечной приморской стране", где она "влюбилась в местного статного и красивого художника"? Назад вы её не отправляли. И что, из этой тёплой страны она так вот легко бегала то в московскую аптеку, то в европейскую? На бегу изучая "народные и иностранные средства". Как принципиально вы их противопоставляете, "народные и иностранные средства". У иностранцев, значит, нет народных средств? Весьма патриотично, что, безусловно, заслуживает одобрения. И, безусловно, у автора новые литературные рассказы (столь же загадочные) ещё будут. В этом нет сомнения! Харитон Егорович Сарамливый 12.03.2020 11:49 Заявить о нарушении
Спасибо за глубокую, и строгую, и одновременно доброжелательную рецензию. На счёт онкологии формально вы правы, но в народе так часто говорят: "Что у него? - Онкология". Можно и исправить, но "Болен онкологическим заболеванием" тоже не очень - звучит суховато для литературы.
Героиня бегала по аптекам нескольких европейских стран, и по московским, когда приезжала на Родину, и по бабкам ходила и рецепты народные добывала и российские, и европейские. Бабки ведуньи не только на Руси обитают. Но вы правы по поводу: "народные и иностранные средства", мало ли что автор хотел сказать, главное, как это понял читатель. Буду думать. До следующих чтений, всего доброго! Борис Миловзоров 12.03.2020 18:37 Заявить о нарушении
Ох уж этот народ! Всё на него можно свалить.
"В народе так говорят"... Народ, он разный. Есть, к примеру, гастарбайтеры из Оша, а есть лимитчики из Тамбова. И говорят они по разному. Кто из них так говорит? А если я вот так не говорю, значит, я, выходит, не народ? Как бы не так! Я самая, что ни на есть, неотъемлемая часть народа. Харитон Егорович Сарамливый 12.03.2020 19:24 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |