Рецензия на «Рельсы Переводов. 310 сл. Конкурс О. Леднёвой» (Иветта Дубович Ветка Кофе)

Без слёз читать невозможно...
Рельсы... Способ хоть как-то быть вместе с родным человеком, быть услышаным...
Рельсы переводов... Способ быть вместе, даже когда разлучила её величество Жизнь...
Очень сильно... Глубоко... Светло... Жизненно...
Спасибо!

Джули Тай   02.04.2020 11:29     Заявить о нарушении
Спасибо, Джули, сердце из янтаря!
С нежностью.

Иветта Дубович Ветка Кофе   02.04.2020 11:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Иветта Дубович Ветка Кофе
Перейти к списку рецензий, написанных автором Джули Тай
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.04.2020