Рецензия на «Баллада о брадобрее» (Алекс Рус)
Да, интересная баллада получилась, со смыслами. Это довольно большое поэтическое прои; я отметил там некоторые огрехи, которые Вы могли бы поправить (или же нет, дружище, - дело Ваше)... ...Он стар был, жизнью изнурён, И скарб его весь был при нём. (Лучше изменить порядок слов: "И скарб его был весь при нём). ...Отрядом рыцарей старик Был плотным окружён кольцом - Знак дьявола узрел он в том. (Старик окружен кольцом <чего?> - Отряда рыцарей <вместо отрядом рыцарей>). ...Вильгельм не спешно слез с коня И плюхнулся на ложе пня. ("Неспешно", - не раздельно, а слитно. "Ложе пня" звучит странно... ну, ладно...) ...Тут главный рыцарь хохотнул: "Вильгельм, душа моя, уснул Во мне, ты думал, человек? Да не бывать тому во век!.. ("Вовек", - не раздельно, а слитно). ...Дружина взмыла на коней, И не успел наш брадобрей Опомниться, отряд исчез - В миг опустел осенний лес. ("Вмиг", - не раздельно, а слитно). ...Опять старик в лесу один <зпт> И снова цел и невредим, И даже стал богат, как Крёз. Нет счастье <счастья> на земле без слёз! Нет, мне понравилось, - хорошо. С улыбкою, Дон Борзини 05.05.2020 03:07 Заявить о нарушении
Только "спасибо" могу сказать за корректуру. Очень помогли, дружище. Сам не люблю "грязь" в правописании.
Алекс Рус 05.05.2020 09:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |