Рецензия на «Об одном торте в магазине» (Ганс Сакс)
Вкусный, видимо, тот торт… И авторов попутал черт Обозвать торт САШЕРОМ Что б рифмовалося с ХЕРом. Далекий, видно, был прицел У данной провокации Расценит как товарищ Сакс В торговле операцию? Изучили сленг его По русски да по матушке. Любит Ганс словечко ХЕР, Вот и мудрят ребятушки. А ругался если б Сакс Иной обсценной лексикой… Гже ж набраться рифм таких, Если только в Мексике. Вот, к примеру, рифму …УЙ Знает каждый обалдуй. Чем заменить тогда САШЕР? Пусть уж рифмуется на ХЕР… Михаил Полев 18.07.2020 15:07 Заявить о нарушении
Михаил, торт венский шоколадный называется Захер (Sacher), отсюда и куча херов в стихо. Но наши маркетологи сумели сделать название ещё более херовое, чем оригинал.
Ганс Сакс 18.07.2020 20:47 Заявить о нарушении
Я в комментах уже разобрался. Но уже в струю попал))) Так что не обессудьте.
Спасибо за добрую реакцию...))) Успехов!!! Михаил Полев 18.07.2020 20:52 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |