Рецензия на «Глубокий Синий Вечер Эрев Кахоль Амок» (Мари Митчелл)
Хороший перевод, задушевный. И поется под него тоже хорошо. У Вас отличный слух. Но ни один перевод не способен передать всю красоту оригинала, тем более - музыкального. А Вы знаете, что автор написал эту чудесную музыку, когда ему было всего 13 лет?.. Жаль, что видео с Ритой уже не найти ( чистого). Вот это - одно из неплохих. http://jennyferd.livejournal.com/4684571.html Спасибо. Благодаря Вам вспомнила прекраснейший шлягер израильской эстрады. Ваша Лена 05.08.2020 16:24 Заявить о нарушении
Согласна с вами полностью - музыку перевести нельзя. Спасибо за задушевность!
Мари Митчелл 11.08.2020 09:09 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |