Рецензия на «Венеция. Диего Валери» (Валентин Валевский)
Ты – настоящий Мастер, Валентин! Твой перевод с итальянского несомненно лучший и никогда никто его превзойти не сможет. Я хорошо знаю испанский и также хорошо понимаю итальянский, т. к. это близкие романские языки. Так что говорю со знанием дела. Твой перевод гениален, т. к. в чем-то ты даже превзошел оригинал. Не перестаю восхищаться поистине непревзойденным мастерством. А твое мастерство именно такое. Всегда твоя Ирина. Ирина Леви 26.09.2020 08:59 Заявить о нарушении
Благодарю тебя, Ирина, за поддержку, но я о себе более скромного мнения, ибо считаю, что лучше оригинала может быть только оригинал. По моему мнению, в данном случае можно говорить только о качественно проведенном переводе, поскольку мой перевод максимально приближен к оригинальному итальянскому тексту. Говорю тебе об этом с уверенностью, с верным сердцем и преданным чувством.
Валентин Валевский 26.09.2020 09:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |