Рецензия на «Королевство. Циприан Норвид» (Валентин Валевский)

Браво, Валентин! Прекрасных 6 строф или 24 строчки наилучшего
перевода, какой только мог выйти из-под твоего мастерского пера!
Интересно узнать, а почему некоторые вандалы-недопереводчики
стараются оскорбительно исказить в переводах тексты оригинала?
Может быть, как раз по причине своей ущербности, рабского что
ни на есть мышления, хамского раболепия и плебейского гонора?
Похоже на то. Отрадно, что ты всегда переводишь полностью и
также твои переводы полностью соответствуют переводимым
оригиналам. Что касается произведения Норвида, перевод коего
ты представил, мне понравилось, что Норвид в его произведении
призывает людей руководствоваться только своими взглядами и
просеивать весь сор информации, который сыплется на головы
людей от разных сомнительных лиц и таких же сомнительных
СМИ, ибо, к слову, газеты уже выпускались при жизни Норвида.
Смотря на 21 век, вижу, что он мало чем разнится от века 19-го…

Ирина Леви   09.02.2021 02:23     Заявить о нарушении
Благодарю тебя за поддержку, Ирина. Здесь я полностью с тобой согласен, т. к. литературный вандализм приобретает просто драконовские размеры и с ним во этой причине необходимо бороться самыми жесткими мерами. Также понятно, откуда идет подобная подрывная работа… Это, по всей видимости, имеет отношение к диверсионной деятельности прозападных иноагентов с майданящей Украины, ущемляющей в правах русскоязычное население, а также поляков, чехов, болгар, русинов, венгров и прочих. Эти самые иноагенты, занимаясь подрывной деятельностью, могут рядиться под кого угодно: создавать видимость того, что они якобы патриоты России, даже изображать из себя ярых противников Навального либо эдаких интернационалистов, коммунистов или даже монархистов для того, чтобы создавать разные провокации в виде литературной чернухи и вызывать ненависть к себе виртуального окружения. Разумеется, вся необходимая информация об их вредоносной деятельности уже сообщается правоохранительным органам РФ и это не останется без внимания. Если провокаторам с Украины нравится жить в культурном абсурде их политической системы, то они должны это оставить в локальных рамках или границах своего государства, но ведь нет же, они еще хотят навязать подобный абсурд другим и по этой причине проводят вредительскую работу на российской виртуальной площадке. Из области их абсурдов (на Украине) могу припомнить хотя бы ничем не обоснованные предложения в их Раде переименовать Украину… Слава богу, до этого все-таки не дошло, а то представь себе что бы было, если бы Украину переименовали, скажем, на испанский лад — Ucrania:

http://es.wikipedia.org/wiki/Ucrania

Украина на гишпанском (пардон, испанском) языке называется Украния (Ucrania), что на русском языке выглядит как-то несимпатично… Впрочем, среди тех, кто отвечает за российскую виртуальную площадку, тоже найдутся умные люди и они прекрасно разберутся, где «собака порыта» и как с этим бредом бороться.

Валентин Валевский   09.02.2021 02:35   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентин Валевский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Леви
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.02.2021