Рецензия на «Fulminant. Циприан Норвид» (Валентин Валевский)
Браво, Валентин! Ты перевел все четырнадцать столбцов этой грандиозной поэмы Циприана Норвида! И этот твой перевод до гениального точен, потрясающе красив и выразительностью своей превосходит всё, что можно себе представить, т. к. тебе удалось перевести полностью это произведение, в отличие от некоторых недопереводчиков, почему-то публикующих только один столбец и даже не указывающих, что это лишь отрывок, причем то, что якобы переводят, даже близко не имеет ничего общего с польским текстом. Если раньше вандалы воровали у Норвида всего по паре строф, то теперь они уже грабят прямо десятками! Как будто вновь пронеслось монголо-татарское иго!.. Удивительно, но Циприан Норвид в своем произведении как раз и коснулся темы вандализма как такого, так что его слова о «вандалах» в этом произведении просто пророческие, где он говорит, согласно твоему переводу, что «вандалы, […] с ордою в сговоре к злодейству», к чему ты также приложил пояснения со всеми ссылками на словари для того, чтобы читатели могли убедиться в точности интерпретации. Любопытно, что в XI-ом столбце никакого «невольника» действительно нет, а есть слово niewola, что ты и перевел как «неволя» (понятно без перевода). Однако, горе-переводчики почему-то увидели в XI-ом столбце «невольника», что по моему мнению неслучайно, т. к. сразу же в связи с упоминанием Ц. К. Норвидом слов «вандалы» и «орда» вспоминаются по истории невольничьи рынки, как захватывали дикари людей в рабство и продавали Османской империи: ru.wikipedia.org/wiki/Крымско-ногайские_набеги_на_Русь Полагаю, что некоторых особей (я не говорю обо всех) еще по-прежнему влечет варварское прошлое их предков и они занимаются таким же вандализмом, только уже на просторах литературной нивы, преднамеренно, подло и оскорбительно искажая в своих псевдопереводах тексты великих классиков, разжигая таким образом вражду и рознь. Горжусь тем, что твои переводы точны, верны и безупречны, и ты делаешь всё ради сохранения мира между народами. Твой труд поистине героический!!! Ирина Леви 14.03.2021 13:20 Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Ирина, за поддержку. Твое мнение заслуживает внимания, но на самом деле всё гораздо сложнее. Проблема в том, что, по-видимому, некоторые из нынешних недопереводчиков зачастую и не стремятся переводить точно и, скорее всего, искажают в переводах польские оригиналы преднамеренно, пряча свои подлые лица за «невразумительными флажками». Как я тебе уже упоминал в одном из комментариев, что, вероятнее всего, ветер дует с майданящей Украины, власти которой разработали преступный план по возврату Крыма и которые игнорируют доказанный факт того, что Крым был присоединен к России в результате всенародного референдума и честного голосования. В связи с этим сторонники этого плана (по возврату Крыма) создают различные провокации в отношении определенных стран и народов, представители коих не согласны с политикой ущемления прав говорящих на языках отличных от украинского. К таковым относятся: поляки, чехи, словаки, русские, русины, белорусы, сербы, болгары и венгры, чьи национальные диаспоры имеют нахождение на Украине (многие из них там у себя на родине). Сторонники исключения других языков из жизни и культуры Украины создают на различных литературных сайтах многих стран, в том числе и России, фиктивные веб-аккаунты и под разными псевдонимами публикуют такие же фиктивные переводы с оскорбительным для других народов содержанием и искажением оригинальных текстов. С каких же языков якобы «переводят» эти вандалы? А именно с этих: польского, чешского, словацкого, сербского, болгарского и венгерского. Но что самое удивительное, что некоторые реакционные прозападные элементы в России, ненавидящие интернациональное братство народов России, им активно помогают в этом. Почему они так поступают? Видимо, по причине того, что они ошибочно думают, что если в состав Украины вернется Крым, то между Россией и Западом якобы воцарится мир. Нет, не воцарится, потому что империалистический Запад будет искать любой повод, дабы держать Россию под санкциями и не дать ей подняться с колен, тем временем через своих иноагентов возбуждая межнациональные и межрелигиозные конфликты, ухудшая ее политическое и экономическое состояние и приводя, как Югославию, к распаду и кризису. Таким образом, прозападные реакционные деятели в России, неоправданно ненавидящие ее законную власть и традиции, мало чем отличаются от националистических сил Украины. Вспомним хотя бы этот грязный фарс с голосованием: кому ставить памятник на Лубянке – Невскому или Дзержинскому, который спровоцировало «Эхо Москвы». Разве они не вносят раскол в российское общество, как это случилось на Украине? И к чему это на Украине привело? Я думаю, что и опыт Югославии их также ничему не учит. Полагаю, что у российской власти все-таки имеются умные головы и они не дадут Россию на заклание прозападным вандалам, разрушающим памятники истории и желающим ввергнуть Россию в хаос анархии и бандитизма. Никакие происки западного империализма у нас не пройдут!
Валентин Валевский 15.03.2021 02:39 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |