Рецензия на «Кукуруза в бороде» (Элла Шварц)

Странно. Стойкое ощущение, что я уже читал этот текст. И не заметил, что это "зеркало" моей "Попутчицы". И не оставил рецы, хотя обычно пишу там, где дочитал до конца.
А сейчас заметил дуализм к моему самому болезненному тексту и не могу быть объективен в читательской оценке.

Всё же. Увидел изнутри то, что всегда было так трудно понять, так раздражало. Нас - "физиков" всегда раздражает то, принцип работы чего не понятен. В смысле: я никогда не был красивой девочкой в коротенькой юбочке с привлекательными коленками. Алгоритм их поведения оставался загадкой. Впрочем, увиденное в тексте объясняет загадочность, но не даёт ключи для расчёта траектории. Слишком много разнонаправленных векторов воздействует на этот хрупкий предмет. Желание нравиться всем и страх насилия, разумный выбор и притягательность чувства. Бессилие в мире мужчин и упоение силой над ними.

Трусики не сняты, но потом, мокрые путешествуют в кармане Сашки...

Помнится, при первом прочтении мне показалось: текстом автор несколько бахвалится пересечением с известным актёром (хоть я и не понял с каким), сейчас эта "кукуруза в бороде" видится указанием на обманчивость первого впечатления - какой-то неприятно назойливый, неопрятный тип оказался не только известным актёром, но и чутким, внимательным человеком. Спасителем. Ничего не потребовавшим взамен. Ну, справившимся на всяк случай - вдруг? Привычка популярности.

Не хватило чёткого разделения "Белобрысого" и Сашки. Когда утром белобрысый появился, пришлось вернуться и посмотреть не один-ли это человек. Сашка долговязый и нескладный. Вроде, другой, го всё же нескладность не мешает быть белобрысым.

Споткнулся о "запах кислого вина". Как носитель языка, я понимаю: по запаху не определяется кислое вино или сладкое. Но, как энолог, знаю: кислотность вина обозначается термином "свежесть", а "кислое" - определение уксусно-скисшего вина. То есть, плохого, пахнущего уксусом. Так, может проще было написать штампованное "плохого вина"? Но, такая фраза подходит опытной светской даме, а не молоденькой мятущейся Наташке.
В общем, я сам не понял хорошо это "запах кислого вина" или нет. Конкретно у меня прочлось как " актёр пил плохое вино - зауксившуюся "домашку". Это понимается вкупе с варёной кукурузой - черноморский штамп. "Варёная кукуруууза", домашнее вино, чурчхелла!!! А что подразумевалось?

"Бугрил мышцы" - хорошо. Я увидел самовлюблённого типа, который не столько мужествен, сколько хочет таковым выглядеть.

Последняя фраза интересна, но не раскрылась для меня. Интуитивно прочиталось "без сожаления и радости" и трактовалось мной именно как непредсказуемость, разнонаправленность девичьих чувств. Потом увидел как написано на самом деле. И всё равно не понял. Почему Наташка должна была испытать облегчение радость? То есть, ухаживание нескладного парня она принимала, пошла с ним купаться в ночном море голяком (кстати, это действительно ночью делается в море только так. Советская черноморская традиция), но испытывала от того большое напряжение? Если задача была показать его - она выполнена, но не блестяще. Блестяще - это когда прочитывается сразу,на подсознании. И оно противоречит вышесказанному: "Он был добрый, неопасный и они...

Алексей Земляков   12.06.2021 22:40     Заявить о нарушении
Ух
Через месяц после того, как я поселилась в тридцатиэтажном муравейнике, в доме включили оповещение об эвакуации. Сердце - бух, бух. Спустилась пешком, как положено. Никого по пути не встретила, внизу тоже - никого. Расспросила консьержа - учебная. И написала в домовой чат: Эй, я тут живу среди бессмертных или бесстрашных? Теперь уже адаптировалась - не бегаю- просто мониторю обстановку в подъезде:чем пахнет, бегут ли по лестнице?
Я тоже не знаю чем думают все эти девочки в раздевающих одеждах.
О чем я думала?
Запах кислого вина.
Надо было написать: перегаром. Не было бы вопросов.
Когда выпьет молодой юноша - он или вообще не пахнет или пахнет чистым продуктом.
А пожилые дядьки с вялой секреторной работой пахнут кислым, тяжелым - не перекисшим алкоголем даже, а уже нездоровыми кишками. Как это называется?
Я в вине не разбираюсь. Помню, что мне подходит. От некачественного алкоголя (что-то там со спиртами) у меня сразу "плывёт" мозг. Глоток - и диагноз вину. Значит больше не пью.
Да, с трусами, непорядок, согласна.
Облегчение и радость Наташка должна была испытать оттого, что наконец нашлась, встретилась с тем, с кем должна была. Но у неё нет этого чувства. Она отправилась в дорогу из "дома" и должна была попасть в "дом" - с рук на руки, говорят - длина её юбки не волновала ни её, ни ее маму - чего там, посидеть в автобусе. Но вышло вот как. И она чувствует теперь, что человек не встретивший её, проспавший - ненадёжен. Она идёт к нему, но это уже не кажется ей правильным выбором.
Надо где-то указать, что встретить её должен был её молодой человек, одобренный родителями.
А Сашка. Она приняла его помощь. Это не флирт. Именно оттого приняла, что он был безобиден и не читалось в нем "двойного дна"
Да, потом взрослеешь и уже каждого подозреваешь в корысти и нечистоплотности. Случается обижать хороших людей. Они есть.
"Бессилие в мире мужчин и упоение властью над ними" - это откуда-то из общего информационного поля надуло, да?
А есть ли у меня это чувство?
Думаю.
Нет.

Спасибо за диагностику.
Подробный разбор, кажется, это называется.
Даже редактура.
Щедрость невиданная.
С уважением и благодарностью,

Элла Шварц   13.06.2021 01:04   Заявить о нарушении
"Наташка оглянулась на него, помахала одними пальчиками, прощаясь, без облегчения и радости." - "облегчение и радость" пришиты к Сашке, а не к прилетевшему.

"Кислое" - пришито к вину, а не к бородатому

Если бы не купание голяком и трусики в кармане, то можно было читать: не флирт. С этими деталями - не получается. В литературном тексте, в отличии от жизни "Ружьё на стене" не висит просто так. Будучи повешенным - оно стреляет.

"Бессилие в мире мужчин и упоение властью над ними" - это откуда-то из общего информационного поля надуло, да? - не знаю, надо попробовать забить фразу в яндекс. Инфополе сейчас стало вполне осязаемым, технократичным, управляемым. Я думал, что сформулировал сам, ощущение, вызванное вашим текстом. (Ну, и моим опытом, конечно. Одна проститутка говорила: "Люблю свою работу.нравитсячувствовать власть над этими большими сильными животными."

Всё написанное мной, не имеет отношение лично к вам. Только персонально к литературному тексту, размещённому вами. Мы же здесь в литературу играем и я пишу в окошке "Рецензия". Типа критик. Потому, слово "диагноз" неуместен - о текстах говорят "разбор". И, конечно, это просто личное видение одного читателя. Которое может быть весьма полезно тому, кто желает совершенствоваться в игре в писателя.

Алексей Земляков   13.06.2021 06:50   Заявить о нарушении
Трусы больше не упоминаются.
Кислого вина нет.
Финальная фраза переписана.

Спасибо, Алексей!
Слово диагностика вымарываем)) Диагностика машины, диагностика текста. Но написала, как написала.

Элла Шварц   13.06.2021 12:36   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Элла Шварц
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Земляков
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.06.2021