Рецензия на «Сильная личность» (Владимир Рубанов)

Добрый день, Владимир! Сразу скажу о Вашей "Сильной личности": это литературное произведение, которое можно смело отнести к жанру "рассказ". Заявляю об этом со всей ответственностью, как бывший редактор, в том числе - литературный, более половины своей жизни проработавший в периферийных и центральных печатных изданиях, через руки и перед глазами которого прошли десятки тысяч авторских рукописей.

Тема рассказа - важнейшая: становление личности подростка. Раскрыто через обрисовку характеров, их внешности, поступки своим, не краденным, языком. К примеру: "Лицо с волевым подбородком едва узнаю, страх – подлый, но искусный художник, с детства ненавижу его мерзкую кисточку.". Да и, в целом, язык автора Владимира Рубанова - свеж, впечатлительно метафоричен. Вот ещё пример:"Сумка, нежданно-негаданно, подстреленной уткой шлепается у ног, обидчик виновато ловит мой взгляд".

Владимир Рубанов умело передаёт психологию своих персонажей в разных ситуациях: эпизод драки и реакция учительницы.

Композиционно рассказ прост, и в то же время глубоко продуман. Он не растянут; начало, как говорится, органично закольцовано с финалом. Он располагает к себе искренностью, реалистичностью жизни, того её периода, в котором происходят события.

Изъяны: грамматические ошибки, опечатки, которыми страдают почти все авторы Прозы ру, не исключая меня, могут, конечно, в издательствах устраняться корректорами. Но лучше их не допускать самим авторам. В частности, там, где "Лицо с волевым подбородком едва узнаю...", после первого слова и перед "едва" нужны запятые, а из "хитро щуриться" надо убрать "ь". Однако - это, хочу подчеркнуть, не повод для того, чтобы зло-ехидные, сбитые нередко в стаи и вечно ищущие "блох" в чужих текстах критики, типа Виталия Неймана, могли изгаляться над тем или иным произведением, в целом. Ведь у самих есть уйма собственных, нередко более серьёзных недостатков. Причём, они, ой, как "возникают", даже при малейшей критике в их адрес и, сломя голову, тут же устремляются с жалобами к администрации.

Желаю, Вам Владимир, бодрости духа и новых литературных удач. С уважением

Иван Варфоломеев   27.11.2021 15:02     Заявить о нарушении
Здравствуйте,Иван! Не знаю Вашего отчества, и как-то неловко.Но разница в возрасте у нас не думаю, что столь велика. Я уже, слава Богу, отмерил серьезный кусок от этой жизни. Главное - взаимопонимание, а оно явно присутствует. Очень благодарен Вам за столь серьезную оценку моей рукописи. Смотреть на самого себя со строны сложно. Я долго и упорно правлю свои тексты, тем не менее все далеко не совершенно. Судя по рассказу, а он правдив, успехами школьными никогда не блистал. "Закалка" старая. Позже, институт иностранных языков и четыре года работы переводчиком, в какой-то мере, наложили благостный отпечаток. Но жизнь круто изменилась и в руках уже оказались молоток и лопата, которые сменили пистолет и инкассаторская сумка... Проза - просто увлечение. Спасибо Вам! С уважением, Владимир

Владимир Рубанов   28.11.2021 03:00   Заявить о нарушении
Добрый день, Владимир! Вы пишете: "Я долго и упорно правлю свои тексты, тем не менее все далеко не совершенно". Верно поступаете! Ведь кропотливая работа над своими творениями и есть путь к совершенству. Я, к примеру, нередко обратившись к тому или иному своему произведению, нахожу всё новую и новую необходимость что-то в нём поправить. И читатель, нажав на кнопку заголовка, может встретиться с очень даже изменённым текстом. А то и сам заголовок меняю. Добавляю, сокращаю, а уж с опечатками - это просто беда. Причём - всё, что на Прозе ру, - это, строго говоря, ведь тексты-черновики, которые можно править бесконечно. Хуже, когда в серьёзном издательстве вышла книга, и автор уже в ней находит ошибки. Вот, скажем, я вроде самым внимательным образом готовил к выпуску в свет сборник своих стихов. Да и сотрудники редакции тоже старались. Листаю, читаю и в одном стихе, в последней строке, в предпоследнем слове - не та последняя буква. Досадно! Но поправить можно будет только в случае переиздания книги.

Что касается перипетий, сумбурности жизни, поверьте, мне тоже не мало пришлось их пережить. Кстати, мой старший сын тоже закончил (помимо военного училища) институт иностранных языков, но - военный. После увольнения в запас, он однако сумел, без протекций и блата устроиться переводчиком в серьёзную организацию. Работа ему нравится, тем более она связана с загранкомандировками. Наконец: мне 78, зовут меня Иваном Васильевичем: как Вам нравится, так и называйте. Самому же мне противно, когда старый, но нелепо молодящийся гражданин, представляясь молодёжи, произносит: "Вася!..."

Всего доброго, Владимир! С уважением

Иван Варфоломеев   29.11.2021 06:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Рубанов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иван Варфоломеев
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.11.2021