Рецензия на «Маска Ворона III. Русская линия магов. Глава 1» (Виктор Венский)

Во-первых, хочу поблагодарить Вас, Виктор, за Ваше творчество. Оно многое для нас значит, для меня лично, и для моей спутницы. Так уж происходит, что Дух счел нужным связать наши Пути с Вашими, во всяком случае Он сделал Ваше творчество и Ваш взгляд на Реальный Мир важной частью того объема исходной энерго-информации, на базе которого формировался мой Путь лично, равно как и "магический Путь" меня и моей спутницы как единого целого, что соответствует форме "взрослой" ступени магического Пути человека, равно как и современным требованиям общего "тоналя времени". При всем различии в терминологии и прочих деталях, есть и значительное сходство в основных очертаниях наших форм и практик, во всяком случае, мне так это сейчас представляется. В частности, форма, которая у Вас нашла выражение в образах Натали и Сэра, у нас получила облачение в двух именах "Нипна" и "Анибе"*. И, поскольку я пишу Вам эту "рецензию", находясь в форме взаимодействия мужчины и женщины на "духовном Пути", как единого целого, равно как и Ваша форма, которую Вы описываете в данной серии произведений, то, следуя логике происходящего, мне кажется уместным написать ее в том же стиле, с поправкой на вышеназванные особенности. Наш Путь только начинает формироваться, в отличие от Вашего, имеющего, судя по Вашим произведениям, четкую преемственность и глубокую историю. Поэтому, не судите строго ;)) Надеюсь, что Вам, а также Вашим читателям, читать эту "рецензию" будет полезно и приятно. Итак, передаю слово Нипне и Анибе.

(...в процессе чтения и обсуждения главы 024 "Звездная дорога"...)

Нипна: ...Было бы интересно сравнить, сверить, так сказать, "показания приборов". Ты как ощущаешь, как считаешь, эта Книга написана мужчиной, или женщиной (оба являются, насколько я знаю, реальными персонажами)?

Анибе: Когда я читаю, я, в принципе, читаю от образа женщины. Ощущение: "текст, как ее глаза". Когда я задумываюсь, о том, кто это мог написать, то... Все таки, тот язык, который здесь выбран, он мне больше говорит о том, что это написано женщиной.

Нипна: У меня такое ощущение, что мужчиной. Ну, в общем, правда может быть как на твоей, так и на моей стороне - надо будет как-нибудь спросить. Хотя, с другой стороны, это не важно. Это просто такое "упражнение".

(...и ее 2 части "НЕБЕСНАЯ ДОРОГА".)

Нипна читает, и делает заметную паузу после фразы:

"И в это время Дорога, наконец, поняла свою Цель: служить людям, идущим вверх...".

Как будто ему было необходимо время, чтобы "переварить" информацию (либо унять внезапные эмоции). И продолжает уверенно читать после паузы, дочитав до конца 024.

Нипна: Я скажу тебе, что... Конечно, ты "не просто так" выбираешь (в начале их "урока", как они назвали свои встречи, именно Анибе выбрала, путем "указания пальцем в Небо", именно эту главу и часть Книги, хотя саму Книгу до этого выбрал Нипна)... Тоже "дорогу". По сути, женщина - это именно то, что делает женщина в их "тандеме" с мужчиной. В начале, у нее нет никакой "цели", казалось бы, а потом она ее обретает, и она, объединяясь с "путником", т.е. с мужчиной - они дальше идут (вместе) вверх, и уже не расстаются. Буквально, эта история - она о том, как это происходит в союзе мужчины и женщины (на "духовном Пути"). Это очень классная история. Она мне сразу напомнила, во-первых, композицию Майка Олдфилда "перезвон Трубных Колоколов". Текста там немножко совсем, но он об этом. Если бы у Автора было такое же обыкновение, как у нас - музыкой "сопровождать намерение" своих статей и Книг, то он бы определенно ее сюда поместил. Мы можем ее послушать?

(...слушают музыку...)

"And the man in the rain picked up his bag of secrets, and journeyed up the mountainside, far above the clouds, and nothing was ever heard from him again... except for the sound of Tubular Bells"**

"...И человек в дожде подобрал свою котомку с тайнами, и отправился вверх к вершине, далеко за облаками, и ничто не было слышно о нем с тех пор... кроме перезвона Трубных Колоколов"

-------------

П.С. Отдельное спасибо Вам, Виктор, от Нипна и от меня, за Ваше "мумие". Не знаю, помните ли Вы, как вылечили у невзрачного молодого человека, приехавшего к Вам за 2000 км на "встречу участников интернет-форума", где-то в первой середине далеких "нулевых", сильную подхваченную им в поезде простуду, одной-единственной таблеткой, не имеющей, по мнению врачей (я сам не в курсе их мнения, но догадываюсь "с большой долей вероятности"), выраженных лечебных свойств. Так, что болезнь "просто" за одну единственную ночь после Вашей с ним встречи прошла бесследно. И с тех пор и вплоть до недавнего времени, до самого его выхода в "гадлут", т.е. "прыжка в пропасть", в терминологии К.Кастанеды, неизменно ему помогала в сложных ситуациях, когда ему требовалась крепость и здоровье тела.

* См. также: Один день из жизни дельфинов, Зеир Арихович Анпин - http://proza.ru/2021/08/10/1324

** Mike Oldfield "Far above the clouds" - http://youtu.be/CJI7_-3PVCM

Элиягу Бар Малей   04.06.2022 00:10     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктор Венский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Элиягу Бар Малей
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.06.2022