Рецензия на «Облако?» (Константин Царенко)

ΑΠΟΚΆΛΥΨΗ-ОБОЛАКИВАТЬ Π-Κ-Λ Б-Л-К

О́блако. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является производным от облакати «одевать, окружать» (< *obvolkati; bv > б, ol > ла). См. оболочка,
О́блако. «Обола́кивай-ка гуню стариковскую!» — говорит один герой древнерусской былины другому. «Оболакивать» значило «надевать», «облачаться». И в современных народных говорах «оболакивайся» значит «одевайся»; в них встречается и «о́болоко» на месте нашего литературного «облако». Таким образом, «облако» — то, что оболакивает, облекает. Это старославянизм, а вот «оболочка» — чисто русское образование.
Соответственно αποκαλυψη это разоблачение.

Константин Кондояннидис 2   12.06.2022 01:35     Заявить о нарушении
Константин!
Благодарен Вам за пояснения.
Извините, что долго не реагировал на Вашу рецензию, так как был в длительной командировке.
СпасиБо!

Константин Царенко   14.06.2022 23:18   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Константин Царенко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Константин Кондояннидис 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.06.2022