Рецензия на «Бывший атташе» (Маро Сайрян)

Да, суджук, бастурма - им 40 градусов нипочем и в Ереване, и в Тегеране, а вот с коньячком в персидской столице, думаю, напряжённо. А без хорошего напитка серьёзному человеку какая учёба, какие языки...

Хамуз деруз ман ба ту будим,
Хамуз деруз голехо бакшидим..,

- напевали жена и дочь не на восточном базаре, конечно, а дома, в посольском квартале, чем ужасно нервировали подающего надежды атташе.

- Сколько раз повторять?! Неужели трудно запомнить! - негодовал майор. - Даже Кузьмин поёт правильно!

Ещё вчера были я и ты,
Еще вчера...

- впрочем, разве это стихи?!
- Папа! Видишь? С аудированием у тебя уже лучше. А если ты ещё запомнишь:

Фарси - ширин аст, дари - гуше хар аст*, все персы будут твои! Только не говори эту пословицу в присутствии афганцев - те сильно обидятся...
_______________________________

* Персидский (иранский) - сама услада, дари (кабульский диалект) - для ослиных ушей.

Спасибо, Маро! Прекрасный рассказ получился, напомнил "Тегеран 43" Армянские разведчики в реальных событиях того момента выполнили главную задачу.
С теплом и наилучшими пожеланиями, Андрей.

Соколов Андрей Из Самархейля   18.06.2022 10:50     Заявить о нарушении
Андрей, Ваша блестящая импровизация - ширин аст для моих ушей, подняла настроение на 100 градусов. Спасибо!!!
Что касается диалектов, то да, могу представить, как иранцы потешаются над афганцами, говорящими на дари, как ереванские армяне над карабахскими, чей диалект вообще трудно понять:)
Отдельное спасибо за то, что напомнили о хорошем фильме (с участием Джигарханяна)
С сердечным теплом и наилучшими пожеланиями, Маро.


Маро Сайрян   18.06.2022 19:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Маро Сайрян
Перейти к списку рецензий, написанных автором Соколов Андрей Из Самархейля
Перейти к списку рецензий по разделу за 18.06.2022