Рецензия на «Кулугуры» (Николай Леухин)

Из моего исследования о кулугурах. Обратите, пожалуйста внимание на строку: «…В молельном доме избирался староста, который управлял всеми основными делами (уставщик) – этого было достаточно…».
Вот этот самый староста общины первоначально и назывался КУЛУГУР. И уже гораздо позже именование кулугур, распространялось на всю общину. Исходя из смысла слова, это возможно, было и верно. Что же значит слово кулугур?
При прочтении слова, сразу становится понятно, что слово это двух-корневое, кулу – первый корень, гур – второй корень, потому что есть слова в санскрите кулугуру и гурукула, а санскрит очень близок к русскому языку.
В старом русском языке сохранилось слово КУЛО, от которого происходит современное слово КУЛЬТУРА. Куло, это народная культура – это совокупность мифов, сказаний, эпоса, песен, традиций, которые созданы анонимными авторами, не имеющими профессиональной подготовки.
Продукция народной культуры создается в процессе народного творчества, называемого фольклором.
На мой взгляд, этимология слова «кулугур» неразрывно связана со старым русским словом «куло», объяснение которого приведено выше.
Вторая часть слова гур или гуру – учитель. Это также старое русское слов, на сегодняшний день, сохранившееся в санскрите.
По мнению доктора наук Н.Г. Гусевой, эти два языка по своему словарному запасу совпадают на 60 процентов. В более древние времена, это совпадение было ощутимо больше. Каждый учитель, это хранитель знаний. По сути и смыслу «КУЛУГУР» это хранитель древних, старых знаний и культурных традиций. Это, условно говоря, волхв в ведическом православном мировоззрении.
А вот, что пишет Инна Демурова, про ГУРУ, главный редактор сайта: MIRYOGI.COM («Мир Йоги»), инструктор медитации, психо - энергетический консультант. Занимается йогой с 2016 года.
«…Дело в том, что предназначение у этого человека немного другое: рассеивать тьму невежества («гу» – тьма, «ру» – свечение); мне больше нравится производное от старорусского слова «ГА» - двигать, идти, то есть «…двигающий свет…», «несущий свет».
«…Западная терминология не совсем верно интерпретирует данное слово. Еще одно важное значение – «весомый». Так называют того, кто обладает великим мастерством. Им может быть наставник в разных сферах жизни и искусства: музыка, танцы, скульптура, рисунок и т. п. Особое место наставник занимает в религиозной сфере.
Чтобы было понятно, следует напомнить о существовании таких слов как: «кулагуру» (наставник семейного круга),
«винагуру» (обучает игре на одноименном струнном инструменте), «садгуру» (духовник)…» Совпадение между словами «кулагуру» и «кулугур», практически 99 процентов (%).
То есть КУЛУГУР это наставник общины староверов, несущий людям древние знания, как бы мы сказали сегодня. В результате «просветительской» деятельности КУЛУГУРА в общине, многие её члены обладали древними знаниями, поэтому и распространялось именование «кулугуры» на всю общину староверов...
Понятно, что официальной церкви, такие носители древних знаний не были нужны, от противников нужно было избавляться, особенно после реформы патриарха Никона, внедрившего на Руси западную, католическую, польскую церковь, её обряды и каноны, а не греческую как вы пишите.
Вот отрывок из книги академика Н.А. Морозова.
«…И тут пришел мне в голову ряд и других странных сопоставлений:
1. Почему русское слово церковь происходит от латинского циркус (круг верующих), а не от греческого эклесия (откуда французское eglise). Греческое название перескочило в латинскую Францию, а латинское классическое перенеслось из Рима в Россию! Не странно ли это?
2. Почему русское слово крест, как и польское кржыж, происходит от латинского крукс, а не от греческого его названия ставрос?
3. Как попала в славянскую и в русскую Библию 3-я книга Ездры, которой нет ни на греческом, ни на еврейском языке, а только на латинском у католиков?
4. Почему в истории Киевского княжества времен крестовых походов, а также и других княжеств того времени, нет ни одного князя с именем знаменитых греческих святых: Ивана, Василия и т.д., если они крестились по обряду Византийской церкви (как практиковалось потом в Московской России), а только почти одни славянские имена: Владимир, Святослав, Ярослав, Всеволод и т.д., как было в униатских славянских государствах? Ведь этих славянских имен даже и нет в греческих святцах.
5. Почему русские священники в летописях всегда называются попами, как по-английски и до сих пор называется римский папа (pope), да и само русское название «поп», очевидно, лишь искажение слова папа? Ведь, если б священники пришли к нам из Византии, то они и назывались бы как и там только иереями?
6. Почему русское слово пост того же корня, как немецкое Fasten, английское fas, латинское fasti — судебные дни, тогда как по-гречески пост называется нестейя (ηστεια) и асития (ασιτια)?
7. Почему русское слово алтарь происходит от латинского altarium (по-немецки Altar, по-французски altar), а не от греческого тюсиаетерион (θνσιαστεριον) или бомос (βωμος)?
8. Почему в староцерковном языке вместо слова «уксус» употребляется слово оцет от латинского acetum, тогда как по-гречески уксус прямо и называется оксос (οξος), как по-русски.
9. Почему язычник в староцерковном языке называется поганин (откуда слово поганый (от латинского paganus), английское pagan), тогда как по-гречески язычник называется этникос (εθνιχος).
10. Почему в староцерковном языке вместо «причащать» употреблялось «комокати» (ком кати) от латинского communicare (французское communier), тогда как по-гречески причащение называлось койнония (χοινωνια)?
11. Почему вещество для церковного каждения называется ладан, от латинского слова ladanum (от корня laudo — восхваляю), тогда как по-гречески оно называется либанос (λιβανος)?
12. Почему само слово «вера» происходит у нас от латинского слова vera, т. е. истинная, откуда и французское verite, а не от греческого докса (δοξα) или пистис (πιστις), откуда и французское слово piete — благочестие?
13. Почему полоса материи, надеваемая диаконом при служении, называется орарь от латинского orarium — полотенце?
14. Почему слово вино, употребляемое при причащении, происходит от латинского слова vinum, а не от греческого ойнос (οινος)?
Я не привожу уже других церковно-славянских слов, вроде «Сосуда скудельного» — от латинского scandula — щепки, дранки, и тому подобных многих. Ведь все приведенные мною слова — это основные слова нашего клерикализма.
Остальные же христианские слова и имена, хотя и греческого корня, также могли попасть к нам не от греков, а от латинян, так как они те же самые и в латинской Библии, например, angelus, apostolus, daemon, diabolus и т. д.
Интересно отметить также, что даже и в греческом тексте Евангелий встречаются латинизмы. Так, у Матвея (17, 25) дань названа кенсос — от латинского слова census; у Иоанна (18, 28) судилище названо прайторион — от латинского praetorium; у Марка (15, 15) оруженосец назван спекулятором — от латинского слова speculator — высматриватель и т. д. Но это еще ничего бы, а вот мы имеем в греческой библии даже и своеобразные обороты, те же самые, как в латинской школе фразеологии. Так, вместо «Извини меня» латиняне говорили «имей меня извиненным», и вдруг, у Луки мы находим и по-гречески тот же самый оборот. Точно так же вместо «Иметь совещание» по латыни говорится «взять совещание», и этот же оборот мы находим в Евангелии Матвея и т. д. Так важнейшие лингвистические следы вместе с мартовским началом года повели меня вместо Царь-Града в Рим, в противность установившимся у меня по школьным традициям представлениям о византийском происхождении русской культуры…».

Александр Маряшов   26.06.2022 22:40     Заявить о нарушении
Александр, благодарю вас за интересную информацию по теме. Могу только добавить без категоричного утверждения правдивости информации (промелькнувшей где-то в интернет пространстве), что в Ватикане хранится карта с обозначением малой Этрурии на Апеннинском полуострове и большой Этрурии на месте Киевской Руси. Но я считаю, что вопреки неизвестности происхождения слОвянских племён и собственно предков русского народа для всех учёных зубров историков, этруски и пеласги - это если не наши предки, то близкородственные племена. Убеждён, что они говорили на нашем общем по происхождению пра-пра-языке. Культура и язык в видоизменённом варианте присутствуют в современных европейских языках, об этом интересные книги и публикации у Бориса Новицкого, Александра Драгункина, Александр Воронцов.
Всего доброго!

Николай Леухин   01.07.2022 14:52   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Николай Леухин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Маряшов
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.06.2022