Рецензия на «Травмы живого разговорного языка» (Ольга Лучинина)
Приветствую, Ольга! Интересную ты статью написала, есть о чём задуматься. Я думаю, что сейчас многие психологи и программисты учатся на Западе и в Америке, ведь в этих странах сильна эволюция, развитие науки, модерн и крутые технологии. Потому и слова начали заменяться вот такими, какие ты написала. Сам материал уже на другой, он изначально не русский. Мой русский язык тоже стал деформироваться, и я разговариваю на нём полу словами: немецкими словами в предложении, а когда пишу прозу, то уже не правильно склоняю и много ошибок делаю. Обучение новому на другом языке вносит свои коррективы в язык. Этого не избежать, как я считаю, но это хорошо, когда две культуры смешиваются в языке, делая микс совершенства. С Улыбкой, Весна Соуло 10.07.2022 12:47 Заявить о нарушении
Согласна, Весна, что ценные и содержательные заимствования, обогащающие язык, и допустимы, и необходимы. Но меня пугают бессмысленные языковые заимствования и искажения, которые обедняют язык и, как следствие, мышление человека теряет глубину, лишается самостоятельности и независимости. И здесь как не вспомнить Оруэлла с его «новоязом»! …
Ольга Лучинина 10.07.2022 18:40 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |