Рецензия на «Русский бунт в романе Прилепина Санькя» (Вера Вестникова)
"Во всех цитатах я сохранила книжную пунктуацию, т. е. это не мои ошибки, а Алевтины Горевой - корректора». Странно - ошибки корректора?..., а писатель вовсе не имеет к этому отношения? Вячеслав Новичков 03.08.2022 11:50 Заявить о нарушении
Знаете, несколько месяцев назад в некотором журнале была опубликована моя моя повесть в "журнальном варианте", т.е. сокращённая редактором. Сюжетная линия оказалась разорванной в нескольких местах, какие-то поступки героев кажутся психологически не оправданными. Бывает так, что от "журнальных вариантов" хочется отреститься.
В каком виде представил рукопись в редакцию Прилепин, я не знаю. А то, что над книгой работало много людей, указанных на последней странице и получивших за работу деньги, - неоспоримая истина. Человек, получивший деньги за корректуру, отвечает своим реноме за ошибки, которые пропустил. Кстати, читала книги Пелевина в авторской редакции (это указано). Там, даже если бы хотелось к чему-нибудь придраться, не к чему. Вера Вестникова 03.08.2022 12:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |