Рецензия на «В нашем одиночестве» (Светлана Когаринова)

"Море одиночества" уже было, а вот "море одиночеств" это уже Ваше. Прекрасный образ!
Я вот лично за белый стих (обожаю "Вольные мысли" Блока), взирая на наших рифмо-плётов. Но у вас она не режет слух и в лучших традициях Цветаевой.
Всё ж в стихе главное это ком в горле, боль, крик, зов, облачённый каскадом мыслей-озарений. И с этим у Светланы всё на высоком уровне.
В Избранное с зеленью.

Махди Бадхан   19.06.2023 21:31     Заявить о нарушении
Спасибо, Махди! Особенно ярко наблюдается море одиночеств в храме. Но я там бываю со своим одиночеством. Порой важно уединиться, а дома что-нибудь может отвлечь. Иногда иду в лес, но там природа обращает на себя внимание. Лес - это живой организм. Люблю гулять там без сопровождения. Мне кажется, что у Вас могли бы неплохо получиться переводы восточной поэзии. Или фантазии на эту тему. У меня есть несколько стихов на еврейские мотивы, но это на Стихи.ру. Там три страницы под разными никами. Если будет интересно, дам ссылки, чтобы здесь не дублировать.

Светлана Когаринова   20.06.2023 06:34   Заявить о нарушении
По переводам вы это тонко заметили. Рожать поэтические образы "с нуля" выходит у меня не очень, а вот работа над материалом меня действительно увлекает. И самого себя называю "Улучшайзер". Но, увы, не владею в совершенстве ни одним языком, кроме русского. Да и здесь можно обнаружить изъяны. Из восточной поэзии обожаю касыды Саади. В сети есть его отменные записи у чтеца Олега Мартьянова (земля ему пухом).
Да и еврейская тема мне очень близка. И не только потому, что в Дагестане раньше много было горских евреев, а более из-за их недюжинного ума. Одолеть еврея или армянина мало кому удавалось.
Так что обязательно оставляйте ваши ссылочки,

Махди Бадхан   20.06.2023 11:32   Заявить о нарушении
Махди, я тоже не переводчик, но облекаю подстрочник в стихотворную форму. Есть на стихире Миясат Муслимова из Дагестана (не помню там её псевдоним), она пишет стихи по подстрочнику с дагестанских языков, поскольку их не знает, но русский является общим языком для молодёжи Дагестана, и она решила доносить таким образом культурное наследие народу. Она сама работала какое-то время министром культуры. Постараюсь найти её страницу. Мои стихи в основном - переложения библейских текстов, эта тема мне близка. Ссылки поставлю ниже - надо поискать)) Спасибо за проявленный интерес.

Светлана Когаринова   20.06.2023 15:58   Заявить о нарушении
Страница Миясат (Марьян Шейхова) http://stihi.ru/avtor/miya31

Светлана Когаринова   20.06.2023 16:01   Заявить о нарушении
Псалом 123 http://stihi.ru/2016/05/04/8170
Песни Хвалы http://stihi.ru/2015/12/26/827
Библейские истории http://stihi.ru/2015/12/26/844
Библейские уроки для детей http://stihi.ru/2015/10/27/3817

Это не всё, поскольку напечатано в разных книгах, а здесь то, что нашла.

С теплом. Светлана

Светлана Когаринова   20.06.2023 16:08   Заявить о нарушении
Миясат разместила на своей странице переводы с дагестанских языков отдельными рубриками. К каждому её стихотворению добавлен подстрочник. Это она делает специально, чтобы другие авторы тоже могли написать свою версию, возможно, ближе к подстрочному переводу. Я как-то в переписке на Фейсбуке дала свой стихотворный вариант, ей понравился. Но это было очень давно... Сейчас с этим сайтом напряжёнка. Не любят его наши руководители. А мне нравятся ФБ, ОК, ВК - они мобильнее для общения, информация поступает быстрее. Но Вы, наверное, не пользуетесь...

Светлана Когаринова   20.06.2023 16:36   Заявить о нарушении
Когда-то был в Фейсбуке, но отнимало много времени и почти не бывал, а потом и перекрыли.
С подстрочниками тож не занимался.
Завтра посмотрим, но ничего не обещаю.

Махди Бадхан   20.06.2023 22:52   Заявить о нарушении
Ну что, посмотрел я страничку Марьян Шейховой. Сразу понял, что она лачка, ибо они более умны и холодны, чем более эмоциональные аварки. Что и говорить, Марьян очень даровитая поэтесса. Умеет развивать поднимаемые ею тематики и доводить их до эффектной концовки. Сомневаюсь, что хоть одна аварка может так писать по-русски. Но опять же та на своём родном одной живостью стиха может легко обскакать Марьян. Потому как на дагестанской эстраде я вижу, какие чудные мелодии песен у аварцев и несравнимо лучшие исполнители. Мне могут возразить, что это, мол, поэты-песенники. Но ведь взаимосвязь между ними и настоящими поэтами прямая, а не обратная. Вот как раз по этой причине, лучший поэт Дагестана — Расул Гамзатов, хоть и не являюсь его поклонником.
Даже целый каскад блестящих мыслей и оборотов в стихе может и не дать должного эффекта. У Лермонтова есть такие слова "Есть сила благодатная в созвучьи слов живых". Вот как раз сила поэта в умении слить воедино ничем не приметные слова с ритмом. Прошёлся по десятку стихов Марьян и нигде меня не уволок с собою ритм.
Я не готов к подробному разбору творчества Шейховой, но уже вижу, что в России есть поэтессы получше. Но из русско-пишущих на Кавказе, возможно (исключая армянок), она лучшая.

Махди Бадхан   21.06.2023 22:03   Заявить о нарушении
Спасибо, Махди, за развёрнутый ответ. Мия мне нравится не только умением излагать мысли; её поэзия, хотя и на русском, но с колоритом родной местности. Я была на её презентации в нашем городе в научной библиотеке. Это образец настоящей кавказской женщины. Мы с ней ровесницы, но очень отличаемся в манере общения. Мия скромная, даже застенчивая, она излучает женственность во всём. От неё течёт тепло и нежность. Она к себе притягивает, так, что хочется обнять, и в то же время, она как хрупкий цветок, который боишься сломать. Но это сильная и бескомпромиссная личность. Она не раз писала петиции в защиту прав своих соотечественников. Добивалась правоты в правительстве. И была единственной женщиной-министром в своей стране.

Светлана Когаринова   21.06.2023 22:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Светлана Когаринова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Махди Бадхан
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.06.2023