Рецензия на «Псалом 5» (Волков Юрий)

Юрий, он и так складный, сам по себе:

Царю' Мой и мой Бо'же,
я'ко помолю'ся, Го'споди, к Тебе',
разуме'й мое' зва'ние.
Зау'тра, Го'споди, глас мой услы'ши,
глаго'лы моя' внуши',
зау'тра Ти предста'ну, и мя у'зриши,
гла'су моле'ния моего' вонми'.

Аз же мно'жеством Твоея' ми'лости
в дом Твой вни'ду,
поклоню'ся ко хра'му Твоему' свято'му,
в Твое'м стра'се,
наста'ви мя Твое'ю пра'вдою
враг мои'х ра'ди,
испра'ви мой путь пред Тобо'ю,
Го'споди.

Я'ко Бог беззако'ния не хотя'й,
не присели'тся к Тебе' лука'внуяй.
Вся де'лающыя беззако'ние
возненави'дел еси',
вся глаго'лющыя лжу
погуби'ши.
Ниже' пребу'дут беззако'нницы
пред очи'ма Твои'ма:
гнуша'ется Госпо'дь
му'жа крове'й и льсти'ва.

Я'ко и'стины несть во усте'х их,
су'етно их се'рдце,
да отпаду'т от мы'слей свои'х,
им Суди', Бо'же,
гроб отве'рст горта'нь их,
свои'ми язы'ки льща'ху,
по их нече'стия мно'жеству,
я'ко преогорчи'ша, Го'споди, Тя
изри'ни я.

О Тебе' похва'лятся
и'мя Твое' лю'бящии,
и да возвеселя'тся
вси на Тя упова'ющии,
и во век возра'дуются,
и Ты в них всели'шися.
Я'ко еси' пра'ведника
Ты благослови'ши,
я'ко ору'жием благоволе'ния, Го'споди,
нас венча'л еси'.

Владимир Голов   29.06.2023 23:02     Заявить о нарушении
Тут такое дело, Владимир... Если предложить прочесть на выбор первоисточник и моё переложение например шестнадцатилетнему пацану... Как думаете - какой текст он лучше воспримет, быстрее поймёт, и из какого текста он почерпнёт больше информации?

Волков Юрий   02.07.2023 13:29   Заявить о нарушении
Однозначно - ваше лучше, но сейчас разговор о том, что первоисточник был сознательно, тщательно, со злым умыслом перемешан, появился иной смысл, иногда смысл совсем теряется в многозначных догадках, и даже у святых отцов в некоторых моментах разночтения.

Вы бы стали перелаживать Пушкина?

Владимир Голов   02.07.2023 14:36   Заявить о нарушении
Зачем?
Зачем "перелаживать" Пушкина? Он писал языком, абсолютно понятным для современного русскоязычного гражданина.
А вот Шекспира и Вольтера - да, стал бы.
Понимаете в чём дело... Вы правильно написали, что первоисточник "перемешан". Перевод Торы в Септуагину и последующий Синодальный перевод на фактически искусственный церковно-славянский язык не лучшим образом сказался на смысле.
Кроме того, чтение и понимание мертвого языка затруднено для современного человека. Что делает псалтырь, текстами для избранных.
Быть избранным - несомненно льстит самолюбию. Но я считаю, что понимание библии должно быть доступно для всех.

Волков Юрий   02.07.2023 20:04   Заявить о нарушении
Вы считаете, что из псалма 5 абсолютно случайно складывается песня 5, также про 21,90 и т.д? При этом смысл проясняется на столько, что отпадает нужда в каком-либо толковании. Т.е. вы абсолютно серьезно продолжаете считать, что первоисточник - это еврейский язык, и что из нескладного оригинала при переводе само собой может родиться стихотворение или песня? Вы же разумный человек, понимаете, что стихотворения сами по себе не складываются. Ведь сами песни говорят, что автор - славянин, изначально все написано на славянском.

Владимир Голов   02.07.2023 20:33   Заявить о нарушении
Да, вы правы. Я славянин.

Волков Юрий   03.07.2023 04:32   Заявить о нарушении
Почему уходите? Речь шла про автора псалмов, про язык, на котором изначально были они написаны. При чем здесь вы?

Владимир Голов   03.07.2023 08:33   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Волков Юрий
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Голов
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.06.2023