Рецензия на «Анекдоты Александра Невзорова» (Александр Невзоров 2)
Добрый день, Александр! Конечно, в русском языке слово "смог" имеет два значения. Но в анекдоте 46 два ваших героя говорят по - английски. Сказанная по- английски фраза " the man was able to solve the problems" означает: " Человек сумел ( смог) решить проблемы". А фраза "today smog" - "сегодня смог"(туман). Так что, в английском языке это не омонимы. Заранее 13.11.2023 12:29 Заявить о нарушении
С чего Вы взяли, что герои анекдота говорят по-английски? Это чистокровно русские люди. Лорд и дворецкий.
Александр Невзоров 2 13.11.2023 15:30 Заявить о нарушении
Там живут русские, это во-первых. Это анекдот, во-вторых.
Александр Невзоров 2 13.11.2023 18:18 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |