Рецензия на «Ответ на несколько вопросов А. Храптовичу» (Альберт Иванович Храптович)
Альберт Иванович, браво Капраз, спасибо за разум, волю и честь. Что бой даете неразумным, хвалю. Думаю тетки Вас жучат с умыслом , помните слова мудреца,—,, есть люди как люди, а есть как х... урма на блюде,, перевод мой, из раннего. Вот передайте теткам, слова о них,—-,, они пришли во мраке ночи а одеждах разных, цвета камня, и сразу стали грызть все наши кости, скажи Вергилий... ведь мы их ждали только в гости???!!!,, Данте Алигьери, Чистилище, песнь... (Перевод Павел Святкин, из раннего). Рад что посетили мою страницу. Жму руку. Павел Мисавин-Святкин 19.04.2024 21:13 Заявить о нарушении
Спасибо за поддержку, Павел.
Здоровья и удачи! Альберт Иванович Храптович 20.04.2024 04:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |