Григорий Ананьин - написанные рецензии

Рецензия на «Первый день июля 2025 года» (Протоиерей Игорь Бобриков)

Да уж, такого унылого июля я давно не припомню

Григорий Ананьин   04.07.2025 12:57     Заявить о нарушении
Спасибо. Вот и тянутся такие дни. И рыба не клюёт. Даже поставил донки с потрошком куриным. Ноль. Оставил на всю неделю. Утром в 04.00 проверяю. Пусто. Не зацепилось. А там сом живёт большой.
Вот и сейчас хмарится. Ночью опять закапает.
А пшеницу косить пора. Уже не золотистая, а серо - жёлтая. Потемневшая. Ещё неделю и сыпаться начнёт.
Рапс убрали. Ячмень, то же. " Только не сжата полоска одна. Грустную думу наводит она". Как у Н. Некрасова. Хотя и по другому поводу.
Вам радости!
И.Б.

Протоиерей Игорь Бобриков   05.07.2025 19:36   Заявить о нарушении
Рад это слышать, спасибо.

Александр Онищенко   29.06.2025 11:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Леонардо» (Геннадий Белоскурский)

А ведь и правда похоже!

Григорий Ананьин   18.06.2025 13:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ответ» (Всеволодов Дневниковые Записи)

Чуковский вообще не слишком ценил Есенина: здесь он как критик откровенно дал маху

Григорий Ананьин   08.06.2025 08:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Мальчишка... роман... приключения в далёкой галлак» (Сергей Петров 15)

Любопытная вещь, чем-то напомнила повесть Крапивина "Прохождение Венеры по диску Солнца"
Правда, она получилась оборванной даже не на середине, а где-то в начале. А продолжение есть?

Григорий Ананьин   24.05.2025 14:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Здоровье, болезни и лечение крестьян ч. 6» (Сергей Дроздов)

Чтобы увидеть дикарей, Миклухо-Маклай далеконько в свое время ездил, а они, оказывается, тут, под боком

Григорий Ананьин   22.05.2025 16:44     Заявить о нарушении
Это точно!

Сергей Дроздов   23.05.2025 12:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевозчик. Птицы Братеевограда» (Олег Данкир)

Меня название этой птички забавляло еще со времен летней практики на биостанции)

Григорий Ананьин   12.05.2025 18:44     Заявить о нарушении
Рецензия на «Легенда о героях Галактики» (Галина Алфеева)

Книги Танаки не читал, смотрел только аниме. Но аниме действительно великое
Правда, оно раскачивается не очень быстро, и первые две серии могут показаться скучными. Но дальше действие набирает обороты

Григорий Ананьин   09.05.2025 08:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Спор богов» (Ирина Одоевская)

Пришлось гуглить, кто такая эта Эйрена...

Григорий Ананьин   01.05.2025 17:54     Заявить о нарушении
Эйрена - богиня мира в древнегреческой мифологии :)

Ирина Одоевская   02.05.2025 10:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Марш солдат» (Ирина Одоевская)

"Аты-баты" солдатам можно кричать разве что в шутку

"А из нашего окна
Площадь новая видна"

Сразу вспомнилось из Михалкова:
"— А из нашего окна
Площадь Красная видна!
А из вашего окошка
Только улица немножко"

Григорий Ананьин   29.04.2025 16:33     Заявить о нарушении
Доброго времени суток!
Со стихотворением Михалкова сходен лишь ритм! Стихи для детей должны быть простыми, фразы - короткими. Так ребенку проще прочитать и запомнить стихотворение! И, конечно же, ни в коем случае не претендую на гениальность Михалкова :)

Кстати, я пишу не только для детей. Можете почитать на сайте мои стихи!

Ирина Одоевская   19.06.2025 21:19   Заявить о нарушении
К тому же, Вы не верно воспроизвели мои стихи :)
В оригинале так:

Мы пошли гулять с утра.
Нам площадь новая видна.
Маршируют там солдаты,
И кричат им: "Аты-баты"!

Держат они дружно строй!
Рядом с ними ты постой!
Славной матушки Руси
Это смелые богатыри!

Они страной дорожат!
Мир и покой защитят!
Спасут народ от всех оков,
И Родину нашу от врагов!

Ирина Одоевская   19.06.2025 21:25   Заявить о нарушении
Интернет выдает несколько значений слова "Аты-баты" (честно говоря, если бы Вы не написали, - даже не задумалась бы):

Точно, что означает «аты-баты», неизвестно.

По одной из версий, это звукоподражание, имитирующее стук армейских сапог. Лингвисты предполагают, что «аты-баты» — это редупликация, то есть удвоение какого-либо слова или его корневой части.

Также есть версия, что «аты-баты» — это заимствование из тюркского языка и означает «идёт воин».

Ещё одна версия — отсылка к санскриту. В санскритско-русском словаре есть слово «ati», которое переводится как «мимо», и «bhata», то есть «наёмный воин». Соответственно, выражение «ati bhata» можно перевести примерно как «мимо шли солдаты».

Ирина Одоевская   19.06.2025 21:52   Заявить о нарушении