Федор Левченко - написанные рецензии

Рецензия на «Соловеев в Старом и Новом году» ()

вот, товарищи.
очень крутой текст!
ВЫСКАЗЫВАЙТЕСЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Федор Левченко   27.12.2002 18:05     Заявить о нарушении
И вообще текст непростой!

Вова Бурый Волк   27.12.2002 18:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «ВЕЛИ МИРУ» (Ли Че)

добрый день.
мне наверное следует “аргументировать” мой конкурсный выбор и раскланяться перед неописуемым лицом господина хабарова, прекрасно знающего английский язык, непонятной девушкой Lizard, Изадорой решающей достоверные проблемы одурачивания, товарищем Машиной, словом, перед лицом общественности, которая только и занимает меня на этом сайте, потому что является до сих пор неизведанным феноменом, или метафоричным богом, движущим нашу тыкву к звездам. только у меня сейчас другие мысли – я думаю о дедах морозах.
конечно, хлебников - невесомый поэт для изображений, или как полагали в 20-х – “из будущего” потому ширить его легко, как легко и не принимать – дело вкуса. доверять друг другу следует с подозрительностью.
есть кодексы правил, а есть неправильные кодировки – все же лучше когда отражения оборачиваются на того, кто скрутил рожу, а не падают засушенными пиковыми дамками.
в однотонных квадратах малевича смыслу больше когда висит он по государственным музеям. тоже, кстати, отменял горизонт.
а дела у нас однобокие да узкие. если рассказать – от скуки протянешь ноги. лучше сеять собственный пепел.
в заключении прошу прощения у того, кто прочитанного удовольствия не получил и не получает. что ж поделать? как сказала одна вертящаяся фигура - счастье - понятие не жизненное, а так, потерянное.
с уважением ко всем,

Федор Левченко   28.10.2002 18:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Склонение слова» (профиль удален)

Господин Дронтов. Позвольте возразить Вам литературно.
Вот ссылка:
http://traditio.ru:8101/krylov/pesec.html
C уважением,

Федор Левченко   21.11.2001 01:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Однажды вечером Очарование» (Александр В.Руденко)

Разговор начатый ea можно продолжать в разных направлениях. Человек ставящий перед собой сверхзадачу (проблемы вечности) видится мне философом с определенным букетом доказательств того или иного обустройства мира. Ведь один довод (опорная точка) непременно держится за другой и т.п. с чего рождается система (к примеру, любая наука). Представление литературы в виде такого "элитарного" предмета поневоле ведет к искажению слова. Модернизм - чудный пример.
Постмодернизм есть отсутствие точки опоры. Элитарное, массовое, внешнее, внутреннее..сз современной литературы, на мой взгляд, есть книга для каждого существующего читателя. Само понятие искусство было пересмотрено еще в начале прошлого века (хотя бы Душамп со своим "Фонтаном" 17? 13? год)..
Я люблю информативные работы. Каким образом автор доносит информацию - дело автора. С автором же связываться - дело прошлого. Руденко несет в себе отличную долю информации. К примеру, вот эта вещь.
Изумительное начало. Первые три предложения. Платоновская философия неопределенности, догадки. Алые гвоздики против нового веника. Жалкие носки (я бы сделал его босым), упивание из пустой пивной банки, очарование ненужной смертью (ненужная смертельная чара)...Не смотря на концовку от которой таки прет сладким лиризмом (Николай Васильевич Гоголь, Вечера на Хуторе близ Диканьки) произведение прекрасное. А сз - черт его знает. "мне понравилось", n-e кол-во читателей, в конце концов, номинация на лит. конкурс.
мне не хочется говорить о философской подоплеке, да и незачем. каждый свое да увидит и да раскусит. С уважением,

Федор Левченко   11.11.2001 22:57     Заявить о нарушении
Рецензия на «Документ 1» (Timusik)

На самом деле, эротичное произведение, если исходить из того, что эротика извлекается из либидо...
Очень знакома мне музыка в ушах - и снаружи, и изнутри. Однажды чуть не сбила машина, когда, не могу вспомнить, над чем надругивался плэйер..как поразительно, что музыка не имеет слов, а если слова берут ее в пользу, то как же воспаряются!!! А вы говорите, проза...
Да, дурацкие залеты - не понравилось. Слишком правильно, округло, ведь что такого, если человек сел и буквы выводит?
Визуализация хорошо, больше бы, но все равно хорошо.
Вообще, документ воспринимается но совсем ритмично.
То есть, такты ломаются, и инструменты тихнут.
Но, timusik, скажите мне -
Неужели так хорошо пить культурно чужую водку?
С ув.

Федор Левченко   16.10.2001 00:12     Заявить о нарушении
ps Вот почитал, что написал вчера и стыдно стало...взрослый человек, а такую фигню нести...прошу прощения, Ваш

Федор Левченко   16.10.2001 22:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Танец снежинок» (Евгений Титенок)

Ну что ж, Евгений, "буду жесток", как выразился до меня один критик пытаясь оправдать собственную серьезность. :)

Не буду грешить на затянутость, на несколько сбивчивую композицию, не буду винить в трафаретности темы и образов, не упомяну выражений - штампов и грамматических сбоев... Нет! Мое средце полно добра!
Однако остановлюсь на стиле.
Между прочим, параллель проведена неплохо, и как говорят, эмоциональная окраска тоже того, присутствует.
Но как же можно так говорить:
Снег тотчас облепил носки ботинок, и он, словно, катаясь верхом, не хотел спадать. (и словно катаясь верхом, он не хотел..) ладно, не страшно. Следующее предложение более комовитое.
Но тут:
Было интересно чувствовать себя первопроходцем по ещё никем не потревоженному снегу -
Вы разрываете мое сердце! ужасно не люблю тавтологии. Если Вы идете перво( значит впервые!!!) проходцем, то кем же мог быть потревожен снег до ВАС?

Ладно,
теперь к другому роду.
Есть одна поп-болезнь у начинающего писать человека - он склонен к обощению. Вот Вы, например, спрашиваете:
Кажется смешным, мол, зачем пробовать-то? (это о снеге)
Мне, например, смешным не кажется, я снег ем с двухлетнего возраста :)))) и все мои друзья тоже. Не брезгуют. :))
В общем, указал или сделал наметки в обобщении.
Надеюсь, с пользой.
С уважением,

Федор Левченко   15.10.2001 23:48     Заявить о нарушении
Рецензия на «I shall be a pilot перевод стихотворения Рубина Алексея» (Александр В.Руденко)

От блин, стихи, переводы, мне очень такие вещи не по душе, только ошибки всякие, ну типа х together with in Sunday, коряво больно сочетание первых двух слов, не смотря на теоретическую граммотность, ну там on Sunday, мелочи ..
мне показалось нет легкости, которая несет летчика под небеса в творении Рубина, потому считаю недоработанным перевод, сырым то есть, вон Питер Свирь nursery rymes делал и ничего, доделал, а так - гиблое дело, под себя подминает, по Набокову всякие виды ошибок налицо, винные, невинные, но это так, пустячки, есть хорошие достойные места и надежды совсем не детские, и дельно не дельно, в см. компетентности не знаю, pilots never cry - Мама, я в летчики пойду!! ув.

Федор Левченко   12.10.2001 00:47     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Федор.
Я извиняюсь, конечно, за этот эксперимент. Думаете стоит удалить? Увлекся подбором рифм, чтоб размерность оригинала соблюсти... Вот, вы верно заметили насчет on Sunday... Спасибо. With together - устойчивое выражение. Должно быть в словарях обычных даже, а не токмо фразеологических.
С легкостью сложнее... Я ведь, в отличие от упомянутого вами В.В., не могу похвастаться тем, что до шести лет совсем не знал русского, зато исключительно шпрехал по-аглицки. :)
Ну а Свирь... Если человек, проживая в Америке, успел так сильно, на элементарном орфографическом уровне, забыть русский, то чего уж требовать от меня, англоязычное население лишь по ТВ видевшего.

А вообще я, конечно, как бы по-хорошему "отомстил" Алексею за его перевод моей "Тяги к смерти" :)

Спасибо, Федор
С уважением,

Александр В.Руденко   12.10.2001 02:11   Заявить о нарушении
1) nursery rHymes
2) Ошибки в переводе - это по-любому плохо. Шутка - не шутка, пародия - не пародия. Предлагаю, если хотите, Ваш перевод попробовать поправить, ошибки - вон, все прочее - оставить. И по мылу его, по мылу...

Так же остаюсь Вашим верным поклонником.

Примите и проч.,

Максим Вевель   12.10.2001 21:22   Заявить о нарушении
1. rHymes, оно верно, то был камушек, ну да ну его..
Александр, я бы ничего не правил и тем более не удалял, потому как вправленная шутка - шутка вялая, как рыба, пусть корректная, но второй свежести, а за "серьезность" (ВВ, together, чаще пользуют along with...), то это мне у Вас прощения просить надобно..:) ум да разум не дружат :)
с ува.

Федор Левченко   12.10.2001 21:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Последняя любовь. Грустная эротическая история» (профиль удален)

Здравствуйте, Филиппок-XXX.
Вот читал я эту Вашу вещь и еще другие вещи, и очень мне на душу легла фраза о том, как барин в туалет входил, но в промежутках знакомства с творчеством не покидала меня мысль – что за знакомое такое имя Филиппок? Почему я имя это знаю, и о чем оно мне говорит?
Потом читал дальше и всякие мысли чужие тоже, но вопросительный знак сидел и давил(ся) – ?
Пришлось задуматься. Первой думой было такое вступление
Однажды в студенную зимнюю пору я из лесу вышел....
Однако вступление на том и сорвалось, никуда не вступив –
<.звать тебя Власом..>
Надо было напрячь ум и по бутылкам памяти шагать вглубь.
...зима..
.........крестьянин.....
.......................торжествуя...
Филиппок рисовался маленьким, в тулупе с отцовского плеча, в рукавицах и овчинной шапке, нос – пуговкой (Пуговкин – актер, Филиппков не играл). Почему-то казалось, что он спас или спасал своих близких, мать особенно, страшной работой, как Семен, которым он, правда, быть не мог, хоть и подходил по возрасту. Причем рисованные Васнецовым медвели вокруг его тулупной фигурки сводили все обратно к лесу и дровням..


<Между тем время от времени ум странной развлекательной склонностью умудрялся при мрачных не по-детскому рамышлениях крутить веселый шлягер “Этой ярмарки краски” голосом Валерия Леонтьева и выкрутасами румяного певца с характерным, только повзраслевшим заковыристым именем.
Давал такой подсознательный ответище..>

Додумался то есть.

Потому адресую ? Вам, решаюсь спросить – у Вас есть какие-нибудь данные?
С непременным уваженим,

Федор Левченко   11.10.2001 19:34     Заявить о нарушении
Какой хороший ответ. Давайте дружить, Филиппок-ХХХ, а?

Федор Левченко   12.10.2001 00:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кладбище» (профиль удален)

Паша, привет. Не писал тебе лет сто.
Ты знаешь, снова возвращаюсь к Битовскому дяде Диккенсу (персонаж), который писал в стол, и чьи работы впоследствии сравнивали с приведенной там же "сильной" прозой параллельного персонажа. Битов словами героя считает новеллы дяди Диккенса слабыми, откровенно обвиняя его в сентиментализме - отсюда слабость и отсутствие вкуса, тогда как некоторые критики наоборот "сильную" прозу романа считают намного слабее рассказов "кристально чистого графомана" дяди Д.
Видишь ли, говорит Битов, не человек находит слово, а слово находит человека, и в это мгновение он становится талантлив пусть на миг, примыкая талант к Богу. Тогда не существует писателей с большой и малой буквы, только люди с их характерами и пониманием мира. Работы Уорхола, его гений (сейчас читаю новую биографию) рассматриваются как отражение личности художника во временной перспективе, и потому на первый план выводят его последние фильмы, а не скажем, портретные серии (или теорию 15 минут знаменитости). В выглаженной формуле - автор выстраивает своими произведениями себя - есть незагаженная истина.

Меня всегда поражала твоя открытость и как следствие - незащищенность. И дело не только в тематике, но и в самом стиле. С другой стороны - за отсутствием этой искренности ничего бы, наверное, не осталось.
Удачи тебе!!
С большим уважением,

Федор Левченко   11.10.2001 06:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Монолог» (Наташа Нежинская)

***
слезы
В один солнечный день студентом первого курса гулял я по солнечному Крымскому городу с приятелем, подобным неучем. Деньги насшибали в Ялте уличным комедианством, ну и пошли в импортное кафе кофе пить...
И какой чудесный варили напиток! Эдакая обжигающая морская волна.
Фатальной ошибкой вместо сахара контейнер был заполнен солью, но чинно публика пила потому как в импортном кафе следует...

ласточка

...И твердые ласточки круглых бровей
Из гроба ко мне прилетели
Сказать, что они отлежались в своей
Холодной стокгольмской постели...
(Мандельштам)

Юдифъ
"Моя красота - красота ядовитой ягоды. Наслаждение ею приносит безумие и смерть." Hebbel.

Монолог - Solitude Billy Holiday

ПРОДАЕТСЯ ЗАДОР.

Федор Левченко   09.10.2001 19:06     Заявить о нарушении
Раз... два... три... - ПРОДАНО!!!!

Наташа Нежинская   09.10.2001 19:13   Заявить о нарушении
Теперь по существу, Наташа.
Очень не понравилось сравнение с ласточкой - бито выбито; и накладки с Ю-героинями <монолог исходит из единственного русла парле>.
Ну а соленый кофе - это так, непонимание сентиментальности.
Таки мысли по Вашим заявкам. С ув.

Федор Левченко   10.10.2001 20:50   Заявить о нарушении