Греческий алфавит? Это просто! V. Ро-Ипсилон

Ро.
Ро – буква уникальна тем, что пишется и читается точно так же, как и наша «Эр», а в латинском читается и называется как предыдущая буква - «Пи». Такое ощущение, что кто-то их просто перепутал!
Вот и выходит, что написанные по-русски слова «ресторан» и «ротор» англоязычный читатель может с гордостью, мол, знай наших, мы и по-русски могем прочесть громко и с выражением - «пектопах» и «потоп»!
Зато слово «программа» и на русском, и на греческом пишется и читается абсолютно одинаково. Да и означает одно и то же!
Впрочем, я опять отвлёкся.

Сигма.
Это самая необычная буква греческого алфавита. Внешне она напоминает букву «М», уложенную на левый бок. Удивительно, что совершенно не похожие на неё кириллическая «С» и латинская «S», тем не менее, являются её детьми.
С «С» понятно, об этом я уже писал, когда шла речь о «каппе». Что касается латинского «червячка», то тут нужно копать глубже. Описывая буквы, я всегда имел в виду заглавное начертание и не касался строчных букв. Но в случае с «Сигмой» без этого не обойтись. Дело в том, что «Сигма» строчная имеет два совершенно разных варианта написания! Первый – общего назначения. Эта буква пишется как кружок с небольшой горизонтальной черточкой, начинающейся с её макушки и направленной вправо. Эдакое маленькое «о» с хохолком...
Что касается второго варианта, то эта буква используется только в конце слов и называется «сигма тэликон», то есть «сигма конечная». Выглядит она как «с» с нижним выносным элементом в виде небольшого крючка. Или, если хотите, как «s» с непомерно большой «головой». В процессе эволюции нижний элемент увеличился, а верхний несколько уменьшился, тем самым, латинский вариант уравновесился. При желании, можно проследить, как в некоторых латинских гарнитурах у «s» нижний элемент меньше верхнего, а в некоторых греческих «сигма тэликон» выглядит почти как полноценная «s»!

Тау.
Сейчас эта буква называется Таф. Но это ничего не изменило – во всех трёх алфавитах она звучит и пишется одинаково. Скучно... но стабильно!

Ипсилон.
Замечательная греческая буква! Наверное, не напрасно точно такую букву в своём алфавите французы называют «игреком», то есть «и - греческим»!
Наверное, потому, что носит гордое и высокое имя «Ипсилон», что означает «И» высокое! Но надо отметить, что, как и в случае с «эпсилоном», «и низкого» – не существует.
Ипсилон – буква-универсал.
Во-первых, это третья буква в греческом алфавите, читающаяся как «И».
Во-вторых, гласная Ипсилон в некоторых словах, что чётко оговорено в грамматике, становится согласной и звучит как «В». Об этом я уже упоминал, когда мы говорили о «Вите».
И, в-третьих, если ипсилон стоит после омикрон, то сочетание этих букв читается уже как «У»!
Безусловно, именно игрек стал прототипом кириллического «у», хотя внешне немного и отличается, но в кириллицу он пришел в своём первоначальном виде, а трансформировался несколько позже.
Уже в византийской вязи встречается гибридный вариант диграфа «У», в котором маленькая «о» как бы приклеена снизу к ножке «ипсилон». Получается симпатичная лигатура - «ипсилон с кружочком». Точно такие лигатурные «У» встречаются в кириллической славянской вязи. Позже ножка с кружком изменилась и стала в наклонной с крючком, а диграф «Омикрон + Ипсилон» окончательно превратился в кириллическую «У».

4 февраля 2005 г. Салоники.

Продолжение: http://www.proza.ru/2005/02/15-74


Рецензии
Ну касательно два варианта сигмы: заканчивать слову другой сигмой - изобретение византийское. Впрчем до примерно 8-го если не ошибаюсь использовались только загланые буквы без всяких знаков перпинаний и даже без всяких пробелов.

Ипсилон скорее всего читался ближе к русском "ю" и оно могло быть и длынним и коротким равно как и иота. Поэтому правилнее переводить "дюнамо" и "гюнекология".
Да, и в древнегреческом комплекс ou произносился как дифтонг "У", хотя в архаическом греческом оно наверняка произносилось как "ою".

Еще одно дополнение: "юпсилон" в европейсхих языках может явиться и как "y" и как "u", e.g. "hubris".

Лео Татис   03.05.2006 07:51     Заявить о нарушении
Положим, византийская сигма это теперешняя «С», а сигма-теликон стала прообразом современной «S». Что касается изначальности заглавного шрифта – абсолютно точно. Точно также, как о отсутствие знаков препинания. Только, почему-то, это называется опять же РИМСКИМ КАПИТАЛЬНЫМ письмом. Строчные буквы возникли же из рукописной скорописи гораздо позже. Именно поэтому единые по начертанию для всех трёх алфавитов T, M и некоторые другие буквы – в строчном начертании абсолютно разные.
:)
Что касается «Динамо» - это слово не греческое в прямом смысле этого слова. Корень греческий, но придумано вне её. Это вроде того, как истинно греческое «Дискос» соединилось с «Phики», то есть хранилищем и получилось привычное «Дикотека». В современный греческий вошло уже как «Diskotek».
Динамо же от «динами» - слила и к механизму с названием «Динамо» имеет очень уж опосредованное отношение.
:)
Что касается «Юпсилона»… возможно… Только как и с «Эпсилоном» - не симметрично, нет «юхамилона», или «юмикрона»…
:)
Владимир

Designer   03.05.2006 14:29   Заявить о нарушении
Да, на древнегреческом - dynamis.
Ну язык не всегда рационален и тем жолее симметричен.

Лео Татис   03.05.2006 16:46   Заявить о нарушении
Точно, добавляли они где не пропадя "с"! Типа извольте`с, сударь`с!
:)
В.

Designer   03.05.2006 17:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.