Les reves aux sons de musique Sinatra

Chanson de Frank Synnatra plonge. Douce et calme.­
Au-dessus des plages humides et des palmes .
Dans un cafe, semble a ceux- ci de l'epoque Monte Cristo
Se sont interrompus les bavardages des touristes
Une seule couple emue et ravisssante se mit au danse
Et tous comprend, que danseurs ont trouve sa chance.
Jeune fille a la robe blanche glissait sans sourire
Son partenaire aux chevaux grisses - pour elle va mourir.
Entre les tables et la petite estrade ils dansaient
Sous les regards jalus des francais, des tcheques,
des russes et d'un vieux pianiste negre.
Et tous endendu que leurs coeurs battait ALLEGRO

Мечты под музыку Синатры

Голос Синатры в южной ночи
Над пляжем и морем негромко звучит.
На круглой веранде меж столиков венских
Они проплывают под взглядами немцев
Французов и чехов и старого негра
И сердце казалось их билось Аллегро….

Тунис, сентябрь 2005


Рецензии
Il pleur dans mon coeur, quand il pleut sur la ville
Quelle est cette longueur, qui pennetre mon coeur...

Виолетта Баша   09.04.2008 05:32     Заявить о нарушении
... Paul
Verlaine)))

Виолетта Баша   09.04.2008 05:39   Заявить о нарушении
je riz en pleurs" - "смеюсь сквозь слезы", написал поэт в "Dialogue entre le coeur et le corps" (Диалог сердца и тела).
Испытал не получается...
Вио, что такое плаксивый стишок про мысли под мызыку Синатры? Или у меня не такая восприимчивая к дождю натура? Конечно до Верлена с его ранимой душой далековато.
А писать на двух языка вирши забавно, хотя представляю для носителей языка это и не очень этично

Василий Зубков   09.04.2008 16:34   Заявить о нарушении
Нет, стишок не плаксивый, вовсе, я просто Синатру вспомнила, там есть нечто такое... что мне напомнило грустные мелодии дождя...
А Верлен - любимый...

Виолетта Баша   09.04.2008 19:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.