Платон Данилов. Под камнями

Под камнями
Платон Данилов

Серо-зелёное небо над островерхими крышами застыло призраком, словно дым, кото-рый аморфно и безучастно поднимался вверх, всё медленнее и медленнее, и наконец застыл, повиснув в воздухе. Солнца нет, но судя по тому цвету, который стали приобретать кирпичные стены, по тому едва уловимому золотистому теплу, которое начинало проскальзывать в зеле-новато-рыжей дымке, оно готовилось на закат.
В этот час матово поблескивает зеркально чёрная вода в городском канале. Вода в нём стоячая, мутная. По берегам канала, закованным в камень, из которого вымощена набережная, кое-где скопились опавшие листья, мелкий хворост, кусочки тряпок и прочий мусор. Через ка-нал дугой перекинут каменный мост, соединяющий обе стороны набережной. Набережная бы-ла самой широкой, и наверное, самой прямой улицей. Здесь стоят самые дорогие дома города. Набережная также была единственной в городе улицей, на которой росли деревья. Высокие де-ревья. Все остальные деревья в городе росли во внутренних двориках и были почему-то не-большими. И наверное, именно своей набережной этот городишко отличался от множества других подобных ему городков. Один конец набережной упирается в главный въезд в город, сразу за которым – небольшая лодочная пристань, другой её конец выходит на рыночную пло-щадь, над которой стоит невысокая, но изящная ратуша.
Мелкий средневековый голландский городок, как обычно, был поглощен своими житей-скими заботами. В этот час в его кривых узких переулках редко встретишь всадника, а экипажу здесь и вовсе не проехать. Но пешего люду - тьма тьмущая, особенно нищих. И откуда взялось столько народу в таком крошечном городке? В домах, где есть вторые и третие этажи - а таких большинство - закрываются и открываются ставни, из окон доносятся мужские и женские го-лоса, неразборчивые крики, спускаются и поднимаются крюки на канатах, на крюки цепляются корзины. Мимо ковыляет в обе стороны всякий простой люд, с мешками, корзинами, телегами.
Среди них шагал со своей работы и цирюльник, просто обыкновенный, ничем не приме-чательный немолодой цирюльник, маленький, толстенький, с огромной лысиной и детским ли-цом. С головы его свисали бледные, прямые как солома волосёнки. Больше всего запоминают-ся его бегающие хитрые глазки. Одет он был в ночную рубашку, или по крайней мере, в нечто, с виду напоминающее ночнушку. Она была нежно-кремового цвета, и такой же бледной и хи-лой, как его волосёнки.
Шёл он не слишком торопясь, но и не вразвалку; шёл легко, каким-то чудом ни кого не толкая и не задевая, что при такой толчее и при том, что сам он не худенький, было даже уди-вительно. Но он привык лавировать меж ними, как рыба меж водорослей, привык настолько, что не обращал на прохожих особого внимания. Во время ходьбы цирюльник безразлично по-глядывал на дома и улицы, которые он проходил, и беззаботно напевал про себя незатейливый, но щемящий сердце старинный фламандский мотив, который уже почти никто не помнил. Воз-вращаясь из мастерской, он шёл не прямой дорогой домой, он шёл совсем другими улицами и совсем в другом, непонятном, известном лишь ему направлении.
Каждый раз когда он так бродил по городу, после того как улицы кончались, пройдя ещё немного через заброшенные сады за городом, он неуклюже перелазил какую-то каменную ог-раду, и в темноте, меж мшистых камней, что-то прятал. Проделывал он это регулярно, каждый день или через день-два, если погода была плохая.
Вот и сейчас он с усилием перелазил каменную ограду, наконец-то очутился на её греб-не, перекинул одну ногу, очень осторожно – другую, но вдруг сорвался и полетел вниз.
Летел он, как ему показалось, дольше положенного, как будто падал не на землю, а ку-да-то ниже. Приземлившись, цирюльник обнаружил себя на дне круглого безводного колодца. Приземление оказалось на удивление безболезненным, как будто бы совсем не было удара о твёрдую поверхность, а просто произошло перемещение в пространстве. Однако такое при-ключение почему-то совсем не удивило, и уж никак не порадовало цирюльника. Он с отчаянь-ем глянул вверх, откуда брезжил свет, и тяжко вздохнул. Встав на ноги, цирюльник начал со-вершенно бессмысленно ощупывать каменные стены колодца. Ощущение полной безвыходно-сти положения и нарастающего безумия захватывало его не сразу, единым наскоком, а прояв-ляло себя как бы исподволь, действовало гладко, почти не выдавая себя. Он продолжал посте-пенно продвигаться по кругу вдоль стены, как вдруг рука его провалилась в пустоту. Под ней не оказалось камней. Цирюльник стал лихорадочно ощупывать пространство вокруг пустоты, и очень скоро понял, что это ход. В тот момент для него это было то же самое, что выход. И он, не раздумывая, шагнул туда. Глаза его уже успели привыкнуть к темноте, и по началу цирюль-ник продвигался довольно уверенно, но вскоре оказался в полной темноте и передвигаться пришлось на ощупь. По началу ход был довольно высоким, прямым, но очень узким, приходи-лось идти бочком, втянув брюхо. По мере продвижения ход погружался в абсолютную темно-ту, становился ниже, но шире. Он стал хоть и не резко, но менять свои направления, уклоняясь то вправо, то влево, то вверх, но больше вниз. Цирюльник, не в состоянии что либо услышать в своей голове, просто механически нащупывал себе путь в этой чудовищной пещере.
Неожиданно его руки коснулась мохнатая холодная лапа. “Чёрт!” – пронёсся дикий шё-пот по жилам. Далее случился глубокий шок. Цирюльника как бы парализовало. Но он не по-терял сознание и продолжал воспринимать, что происходит. “Ты прав, это я и есть”, – послы-шался голос в темноте, совсем рядом. Цирюльник был не в состоянии что-либо произнести. Он просто потерял дар речи. “Пойдём ко мне в гости,” – сказал Чёрт. У цирюльника, собственно, не было выбора. Приглашение было чистой формальностью: не волочить же Чёрту это напу-ганное тело к себе в логово, пусть само идёт. И оно пошло.
Вскоре они остановились. Раздался скрежет огнива (в темноте звуки переживаются как-то болезненно остро), сверкнули крохотные искорки, и почти в тот же момент зажглась свечка. Она была ослепительна после кромешной темноты. “Не бойся меня, я вовсе не такой страшный как меня малюют”, – посмеиваясь, увещевал Чёрт. “На вот, выпей вина, успокойся, расслабь-ся.” – говорит Чёрт, протягивая плоскую деревянную чашу с тёплым вином, от которого идёт пар. Предвидя, какую реакцию может вызвать у цирюльника предложение отведать “чёртового зелья”, он произнёс: “Не глупи, старина, неужели ты столь наивен, что всерьёз полагаешь, буд-то я намерен тебя умертвить, отравить, развратить? Брось, зачем, смешно даже!” – говорил Чёрт, передавая деревянный сосуд с вином в руки цирюльнику. “Ты и без моей помощи спосо-бен натворить гораздо больше глупостей” – добавил он тут же и рассмеялся от души.
Глаза цирюльника свыклись с освещением. Первое что бросилось ему в глаза, это сам Чёрт, присевший напротив него прямо на полу, а точнее, его выражение глаз – больших круг-лых, чёрных, по-собачьи добрых. В них цирюльник прочитал печаль и жалость. Чёрт просто смотрел на него, но как-то выжидающе, не мигая. Тёплое дерево приятно грело кисти рук. Ци-рюльник решился, поднёс к губам плоский деревянный сосуд с вином и сделал маленький глоток. Чародейственная теплота плавно раскатилась по всем членам тела. “Да это же просто от-менный глинтвейн!” – не удержался цирюльник, и уже про себя решил, что обязательно сдела-ет еще глоточек, но позже. Затаившиеся остатки страха действительно как рукой сняло. Чёрт улыбнулся, оживился, поднялся, потом снова сел, но уже на сундук, и стал что-что неторопли-во вещать. Цирюльник не вникал в смысл его слов, он просто внимал, ему был приятен низкий тембр голоса Чёрта, такой же терпкий, как отпитое вино.
Жилищем Чёрта оказался небольшой грот, с отверстием в потолке. Возможно, это коло-дец. Стены образует множество ниш различной величины и глубины. Должно быть, раньше тут была каменоломня. Ниши Чёрт использовал для размещения своего разнообразного скарба. Впрочем, присутствовали ещё два сундука, на один из которых и сел Чёрт, и круглый стол на кривых ножках, на котором, собственно, и стоял подсвечник со свечкой, которую зажёг Чёрт. Этот стол был, похоже, единственным солидным предметом из столь немногочисленной и убо-гой мебели. На столе лежал толстый пучок какой-то полузасушенной травы, с мелкими цветоч-ками, очень похожими на лаванду. От неё исходил очень тонкий, почти неуловимый запах, так что даже трудно сказать, на что он похож. Ещё на столе лежала канифоль, конский волос, флейта и перочинный нож. На полках с одной стороны стояли старинные книги, многие – с подгоревшими кожаными и даже деревянными переплётами, с другой - скрипка, мандолина, лютня и ещё несколько диковинных разновидностей струнных, губная гармошка, пастушеский рожок и самые разнообразные флейты. Очень похоже, что всё это - самодельное.
Чёрт говорил не о каких-то глубоких вещах, напротив, это было нечто простое, сугубо человеческое. Завязалась беседа. Цирюльник приглашал Черта к себе погостить, побриться, помыться. Чёрт от души смеялся, вежливо отказываясь, приговаривая “Ой, не стоит, не стоит!” Ещё Чёрт охотно рассказывал об уникальных книгах, спасённых им прямо из костров инквизи-ции, о не менее уникальных музыкальных инструментах. Возникла небольшая пауза. Чёрт взял лежавшую на столе флейту и стал внимательно её рассматривать, будто первый раз видел. По-том почти поднёс её к губам, и вдруг неожиданно протянул цирюльнику:
– Сыграй!
– Но я не умею.
– Я знаю. – сказал Чёрт, прикрывая глаза, – Ты попробуй.
Цирюльник с трепетом взял тоненькую флейту. Она была деревянной, но имела удиви-тельный серебристый отлив. Сердце замерло, когда он поднёс её к губам. Зажав пальцем одно из отверстий, он сделал задумчивый выдох. Флейта издала печальный и удивительно глубокий звук. Цирюльник обернулся к Чёрту и протянул ему флейту. На лице Чёрта было лишь внима-ние и бесстрастное ожидание, больше ничего. Цирюльник снова поднёс к губам флейту, поше-велил пальцами – посыпались какие-то звуки. Он снова вопрошающе обернулся к Чёрту. «Ты давай, давай, играй, не робей!», – полушёпотом пробормотал Чёрт. Третья попытка была чуть продолжительнее, но почти ничем не лучше предыдущих. Рука цирюльника потянулась к глинтвейну, но боковым зрением он увидел, что Чёрт указательным пальцем плавно делает за-прещающий жест. Цирюльник хмыкнул, внимательно осмотрел флейту, и снова приступил к самоистязанию. Звуки теперь были не просто беспорядочны, они стали ужасны. Чёрт зажмурил глаза, одновременно кивая, чтобы цирюльник не останавливался. Каким-то чудом эта какофо-ния вдруг выстроилась в тональность, появился намёк на мелодию, но она тут же стала распол-заться, звуки снова смешались, и снова выстроились в тональность, уже совершенно другую, также весьма скоротечно рассыпавшуюся, пока, наконец, это множество звуков совершенно неожиданно не сменилось одной длинной и низковатой нотой, из которой постепенно стали выкарабкиваться другие, более высокие. Затем они стали довольно складно чередоваться, че-редование это происходило всё быстрее и чётче, выстраивалась мелодия, которая со временем переходила в другую мелодию, более разнообразную и увлекательную. Игра цирюльника зву-чала теперь уже не просто недурно, она звучала замечательно! Он настолько был увлечён му-зыкой, что перестал замечать время, Чёрта, и даже сами мелодии, музыкой уносясь куда-то вдаль. Словно ключ вышел из-под земли и бежал навстречу свободе! Это было настоящим чу-дом, сама музыка была настоящим чудом – она звучала будто не из флейты, а сама по себе, на-полняя собой воздух и даже неодушевлённые предметы. Она была желанна, как сама жизнь. На совершенно не предполагаемом месте прозвучала всего одна, как бы завершающая нота, и му-зыка растворилась в тишине. Цирюльник медленно отнял от губ флейту и уставился на неё восхищённо и благоговейно.
– Говорил, не умеешь! – произнёс Чёрт.
– А не умел ведь! Мне и до сих пор не верится!
– Я дарю тебе эту волшебную флейту.
– Не надо.
– Не хочешь принимать дар, потому что он от Чёрта! Забавно. Но она должна принад-лежать тебе!
– Не знаю, право же, чем отблагодарить.
– Не вздумай. Я же сказал – это подарок.
– Спасибо. Большое спасибо.
Они ещё о чём-то немного побеседовали, после чего цирюльник, сделав небольшой гло-ток вина, попросил Чёрта сыграть что-нибудь на прощание. Чёрт нисколько не удивился наме-рению цирюльника уйти: «Твоя правда, в гостях хорошо, а дома-то лучше, как бы ни был ску-чен дом», – задумчиво произнёс он, взял с полки гитару, подстроил её, и стал играть. А играл он не что иное, как тот самый незатейливый, но щемящий сердце старинный фламандский мо-тив, который уже почти никто не помнил, и который напевал про себя сегодня цирюльник, ша-гая по улице. Чёрт играл его очень живо, с чувством, и перед цирюльником будто лихо про-мчалась молодость. Хотя свою молодость цирюльник вряд ли смог бы назвать лихой. О чём сейчас и сожалел.
Расставаться было немного грустно, тем более зная, что навсегда. Чёрт аккуратно при-слонил гитару к сундуку, на котором сидел, и сделал жест рукой, показывая направление, куда идти к выходу. Провожать он не стал, вдруг куда-то исчезнув.




© Copyright: Платон Данилов, 2002
Свидетельство о публикации №2207010061


Рецензии
Серо-зелёное небо…застыло, словно дым, который аморфно и безучастно… и т. д.

О «действиях» неба не говорится ничего, зато почему-то подробно указывается его цвет. Зато про «поведение» дыма говоится очень подробно, но, странное дело, о цвете его не говорится ничего.
То есть если бы автор просто написал: «хмурое небо», «осеннее небо», то вопросов к дыму бы не было, но тут так старательно уловлены и синий, и зелёный цвета (хм! Думает читатель, да автор - художник, он не просто твердит «синее (голубое) небо», он усматривает в нем даже зелень, которую я, простой человек никогда в нём не видел («зелёное небо???»), что банальное представление (а, раз дым – значит чёрный) устроить уже не может.


«Солнца нет (настоящее время), но судя по тому цвету, который стали (прошедшее время) приобретать кирпичные стены, по тому едва уловимому золотистому теплу, которое начинало (пр. вр.) проскальзывать в зеле-новато-рыжей дымке, оно готовилось на закат.В этот час матово поблескивает (настоящее время) зеркально чёрная вода в городском канале».

Такое перепрыгивание из времени во время недопустимо. Надо определиться, в каком времени ведется повествование – в настоящем или прошедшем.

«…судя… по тому едва уловимому золотистому теплу, которое начинало проскальзывать в зеле-новато-рыжей дымке, оно готовилось на закат»
То есть тепло готовилось на закат? Ведь местоимение относится к последнему существительному того же числа и рода, а, здесь – это «тепло». Если Вы хотите написать о солнце (а не о тепле), следует переделать предложение в соответствии с правилами русского языка.

…кое-где скопились опавшие листья, мелкий хворост, кусочки тряпок и прочий мусор.
Первое. Мелкость хвороста может увидеть описывающий это рассказчик-наблюдатель. А вот опавшие ли именно листья или сорванные прохожими или детьми, он утверждать не может. Да и лучше бы указать не банальный признак: «опавшие листья» - вот невидаль! – а указать какой-то особый их признак – жухлые, грязные, мятые и т. д.
Второе. Кусочки тряпок… Собственно, тряпка – это и кусок ткани. А кусочек тряпки? Это что? Кусок куска ткани?
Мусор – это предметы, изготовленные человеком и ставшие ненужными. Листья мусором не являются. Равно как хворост (мне так кажется). Поэтому последовательность: листья, хворост, куски тряпок и ПРОЧИЙ мусор мне кажется не совсем правильной.

«Набережная была самой широкой, и наверное, самой прямой улицей».
Вообще? Во всей вселенной?

«Здесь стоят самые дорогие дома города»
То есть рассказчик знает их продажную стоимость? Дорогие – значит, их постоянно выставляют на продажу? Ведь дорогими могут быть предметы обихода, которые покупаются (дорогие шубы, машины), номера гостиниц, но – «здесь стоят самые дорогие дома»? Это дома, сдаваемые на ночь?



«Все остальные деревья… были почему-то небольшими»

Недопустимо такое заявление. Только что автор выказывал свою осведомленность даже в наличии тряпок под мостом, стоимости продаваемых домов, происзхождении лситьев (опавшие, а не сорванные), и вдруг: «почему-то». То есть автор чего-то не знает? Почему? Авто либо должен щнать все о рассказываемом, либо вообще исчезнуть как высказыватель информации и остаться лишь предоставителем высказываний действующим лицам.

«…на рыночную пло-щадь, над которой стоит невысокая, но изящная ратуша»
На воздухе? Над площадью стоит ратуша? Это как?

«Мелкий средневековый голландский городок»
Так нельзя сказать: путается историческая оценка и художественное описание.

Нельзя ведь сказать «Мелкий ренессансный итальянский городок», «мелкий античный (или рабовладельческий) греческий городок».


«Городок был поглощен… заботами. В этот час в его…переулках редко встретишь всадника…»
Опять путаница времён.

«И откуда взялось столько народу в таком крошечном городке?»
Почему же крошечный? Только что бы мелкий.
Ведь есть крупная буржуазия, средняя буржуазия и мелкая буржуазия («мелкобуржуазный»). А вот крошечной буржуазии («крошечнобуржуазный») – нет.

«Из окон доносятся мужские и женские голоса, неразборчивые крики…»
То есть крик делается не голосом? Если отдельно голоса, а отдельно крики?


«Мимо ковыляет…простой люд… Среди них шагал со своей работы и цирюльник…»
Опять путаница времен.


Ну и т. д.

Постарайтесь почистить текст от части указанных огрехов (хотя бы выправьте, сделайте единообразным время повествования), и можно будет начинать работать над текстом дальше.

Секретка   06.10.2007 22:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.