Под соусом немецким, но по-русски

написано в соавторстве с Бэллой Иордан
***
 
Да будь хоть евреем преклонных годов,
Без майсов привычных и лени,
Hochdeutsch я бы выучил только за то,
Что им разговаривал Ленин!
Люблю и лелею могучий глагол,
Которым "сношался" я прежде,
Не зря же когда-то давненько на нём
Писал свои опусы Брежнев!
Я этот язык никому не отдам,
Он люб мне, как прежде, и дорог,
Пусть даже на древнем Подоле моём
На нём говорит только "ворог"!
В судьбе эмигранта - забыть свой язык.
И, русский мешая с немецким,
Я старые песни казацких станиц
Пою...
и рыдаю по-деЦЦки!
 
***
О, Du Liebster мой,
Nimm меня с собой!
Dort im Ort далеком
Ich werde тебе женой.
 
- Liebchen ты моя,
Ich haette genommen тебя,
Но dort, im Ort далеком,
Gibt;s у меня жена.
 
- О, Du Liebster мой,
Nimm меня с собой!
Dort im Ort далеком,
Ich werde тебе сестрой.
 
- Liebchen ты моя,
Gerne бы взял тебя.
Но dort im Ort далеком,
Gibt;s у меня сестра.
 
-O, Du Liebster мой,
Nimm меня с собой!
Dort im Ort далеком,
Werde fuer dich чужой.
 
- Liebchen ты моя,
Ich haette genommen тебя.
Но dort im Ort далеком,
Als Fremde ты мне не нужна.
 
***
 
Ой, noch не Abend, noch не Abend,
Ой, да zu wenig мне спалось.
Hat es wenig мне спалось.
Ой, да im Schlaf привиделось.
 
Mir im Schlaf привиделось,
Будто Hengst мой вороной
Im Spieleifer разрезвился,
Ой, да расплескался unter мной.
 
Ой, налетели Winde злые.
Ой, да von Osten стороны.
Und сорвали schwarze Muetze
С ungestuemte головы.
 
Oberst наш догадлив был.
Konnte Traum разгадать.
Geht zugrunde говорил,
Deine irre голова.
 
Ой, то не Abend, то не Abend,
Ой, да zu wenig мне спалось.
Hat es wenig мне спалось.
Ой, да im Schlaf привиделось.


Рецензии
- Liebchen ты моя,
Ich haette genommen тебя.
Но dort im Ort далеком,
Als Fremde ты мне не нужна.

!!!!!!!!!!!

ОООО!!! Я так давно не хохотала!!!
Ваша ирония просто замечательна!

)

Александрова Вероника   24.05.2008 21:45     Заявить о нарушении
Спасибо, эту шутку я написал в соавторстве с замечательной поэтессой Бэллой Иордан (она помогла с переводом, ибо некоторые выражения я представлял совсем по другому).

Юрий Берг   24.05.2008 22:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.