транскрипция
Там где пил он высь глотком, мы друг друга навек потеряли.
Жизнь оставшуюся посрамив, я не вынес мерзостной течки.
Черпал треснувшим битым ковшом нереальность осознанной речки.
Идиш в мысли запустив. Взяв диез за основанье.
Я простил себя на миг, оправдав существованье.
Миг - трагичность чуждой битвы, поселил во мне врага.
Я закрыл свою страницу. Это была каторга.
Трудность поэтического перевода. Сладость невысказанной мысли.
Напиться вдрызг и сопли. Да так чтоб выйти в числа.
Мне больно не бывает, бывает только стыдно.
За мятые купюры - православным такого не видно.
Капни соком из парадной. Я убью тебя как будку.
Ты возьмешь немного соли, я слижу её за сутки.
Возникнет пресность и, чуть повинуясь иконам,
Мы спляшем вприсядку на столе из картона.
Ты воткнёшь мне в грудь своё жало.
Прыгнешь гепардом ко мне на шею.
Я потеряю свой галстук. Ты свою внутреннюю фею.
Ты моя северная цапля, я твой маугли провинциал.
Мы можем сказать друг другу три слова.
Радужными шажками, выйдя в астрал
Такие простые три слова.
Небеса, солипсизм и корова.
Свидетельство о публикации №208122300012
Где соплей он вдрызг напился, черпая их треснувшим битым ковшом.
Трудность поэтического перевода этой мерзостной течки
Не выдержит ни одна осознанная речка!
Как тебе удалось, взяв диез в основание чудо-стиха,
Залить небеса и корову своим солипсизмом, не чувствуя в этом греха?
Тут, видно, запущенный в мысли твой Индиш берет за рога,
Поверьте: читать это бЫла одна каторгА!!!
Я б просто убила тебя, как ты свою будку,
Коль капнул бы соком ты из парадной!
Но ты взял немного соли и слизал ее за сутки,
Закрыл свою страницу, и жизнь стала более отрадной!!!
Синеглазка Слюнобрызгова 09.02.2009 14:57 Заявить о нарушении
*внимательно проверив арфаграфию*,
Андрей Воденников 11.02.2009 16:13 Заявить о нарушении
спасибо за внедрение в моё стихотворение -
и восприятие шутки о битой будки.
Аля Фролова 20.02.2009 16:42 Заявить о нарушении