Она была ему поэтом

Она была ему… поэтом
И чьей-то женщиной земной.
Она была родной при этом,
Как будто не было иной.
Она весну вернула в осень
И удивила красотой.
Среди его полсотни весен
Она осталась лишь мечтой!
Она была ему… поэтом
И чьей-то любящей женой,
Категорическим запретом,
И все ж... последнею Весной.


Рецензии
В условиях затянувшегося карантина набрел на короткий стишок "десятилетней выдержки", и попытался сделать "довольно вольный" перевод на украинский:

ВОНА БУЛА ЙОМУ ПОЕТОМ (вільний переклад П.Голубкова)

Вона була йому... поетом -
Чиясь дружина ця земна.
І половинкою дуету,
Ніби вона була одна.

Весну у осінь повернула
І здивувала, як краса,
Серед півсотні, що минуло -
Лиш мрією лишившись вся!

Вона була... поетом зовні -
Дружина любляча одна,
Категорична заборона,
І все ж... остання вже - Весна.

Здоровья, весны и удачи!

Петр Голубков   23.05.2020 10:41     Заявить о нарушении
Здорово, искреннее благодарю!

Ольга Кмит   29.05.2020 13:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.