Танка Оно-но Комати. Попытки перевода
сакуры нежной цветы.
Жизни беспечной
дни промелькнули, увы.
Долгие слёзы дождя...
.....
Краски тускнеют
или устали глаза...
Тщетно пытаюсь
в струях дождя различить
жизни истёртую нить.
.....
Краски поблекли -
жизнь коротка у цветов...
Соткано время
из ожиданий пустых.
Вечен лишь дождь за окном.
.....
Затяжные дожди…
Как беспечные юности дни
незаметно ушли,
так, не ведая горьких утрат,
блекнут сакуры нежной цветы.
Свидетельство о публикации №211020501042
Павел Савеко 20.09.2021 14:15 Заявить о нарушении
Десять лет прошло... В 2011-м был конкурс переводов этого танка Оно-но-Комати.
Заметила, что мужчины при переводе легко употребляли слово "старость", а мне всё как-то хотелось его избежать. Поэтому везде - дожди затяжные... Вроде бы один и тот же иероглиф можно по-разному перевести.
Татьяна Фаустова 20.09.2021 17:47 Заявить о нарушении