Я сердцем - в горах. Robert Burns
Robert Burns Robert Burns
Я сердцем - в горах. Моё сердце не здесь, My heart's in the Highlands, my heart is not here,
Я сердцем - в горах, и в охоте я весь - My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
По следу я диких оленей найду... A-chasing the wild deer, and following the roe;
Я сердцем в горах, куда я ни пойду... My heart's in the Highlands, wherever I go.
Прощайте же Горы, и Север прощай. Farewell to the Highlands, farewell to the North
Здесь родина Чести, здесь Mужества край. The birth place of Valour, the country of Worth;
И где б ни скитался, и где бы ни брёл - Wherever I wander, wherever I rove,
К холмам и вершинам любовь я обрёл. The hills of the Highlands for ever I love.
Прощайте, покрытые льдами вершины, Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Прощайте, в низинах цветущих долины, Farewell to the straths and green valleys below;
Прощайте, лесов над обрывом каскады, Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Прощайте, рокочущих рек водопады. Farwell to the torrents and loud-pouring floods.
Я сердцем - в горах. Моё сердце не здесь, My heart's in the Highlands, my heart is not here,
Я сердцем - в горах, и в охоте я весь - My heart's in the Highlands a-chasing the deer
По следу я диких оленей найду... Chasing the wild deer, and following the roe;
Я сердцем в горах, куда я ни пойду... My heart's in the Highlands, wherever I go.
My Heart's In The Highlands
Robert Burns
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.
Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.
Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods.
My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.
Свидетельство о публикации №211112600708
Всегда приветствовал и буду приветствовать вещи, каким-либо образом связанные с его творчеством!
Спасибо за перевод!
Лайтовик Производства 17.12.2016 16:01 Заявить о нарушении
Всегда рад, когда мои работы кому-то нравятся.
Всех Вам Благ!
:)
Ярослав Вал 17.12.2016 23:55 Заявить о нарушении
Эдуард Князевский 08.01.2021 17:35 Заявить о нарушении
Молодец парень. :). Я перевожу чисто для удовольствия. Иногда - как упражнение. Как кроссворд решать... Когда где-то год переводил "The Catcher in the Rye" - то стало как-то грустно, когда закончил... Не хотелось выходить из состояния погружения "в Сэлинджера"... Когда переводишь - читаешь всё об авторе, что межешь найти, ходишь теми же улицами, заходишь в те же места... Очень мне было как-то грустно закрыть ту страницу времени в моей жизни. Именно после "Кэтчера"...
Ярослав Вал 08.01.2021 19:46 Заявить о нарушении
Эдуард Князевский 08.01.2021 20:30 Заявить о нарушении