О словах и их заимствовании

     Данной текстовой публикацией я вовсе не претендую на истину в последней инстанции, а просто хочу предложить вниманию читательской аудитории свое видение на происхождение некоторых слов из русского языка, некоторые из которых считаются будто бы заимствованными из языков иноземных. Или это все-таки совпадения? Давайте  попытаемся это каким-то образом понять.
     Взять, к примеру, известное слово, пришедшее к нам из языка греческого, – гиппопотам. Всем известно, что это тот же самый бегемот и переводится, как «водяная лошадь». Но в современном финском языке есть слово hepo, а в языке карельском hebo, что с обоих языков переводится одинаково – лошадь. Правда, нет в этих языках слова «потам», но это тем не менее дает возможность предположить, что «потам» - это искаженное русское слово поток, позволяющее думать, что поток – это та же самая вода. А в совокупности – гиппопотам.
     Словом рандеву мы называем обыкновенное свидание. По своему происхождению оно считается иностранным, если мне не изменяет память, заимствованным из языка французского. Но изначально, словом рандеву обозначалось свидание двух кораблей в открытом море. Представьте себе, сходятся борт к борту два корабля. В морской терминологии подобное сближение называется «стать лагом». Оба корабля как бы обзаводятся берегом, а «берег» на том же карельском языке – это randu. Известно, что многие глаголы происходят от имен существительных. Например, подметать от слова метла, расти от слова рост и так далее. Таким образом, получается, что слово рандеву могло произойти от слова ранду. «Обзавестись берегом» - значит рандавуо. Но так будет звучать на карельском языке, а посему слово это каким-то образом, дойдя куда-то на запад, видоизменилось и стало рандеву, что сути не меняет. Мне могут возразить, дескать, кто такие карелы? Но есть предположение, что это одна из сарматских ветвей, а сарматы, смею вас заверить, гораздо древнее любых французов.
     Теперь возьмем для примера слово вахта. Думаю, не надо никому объяснять, что этим словом обозначается обыкновенное дежурство. Не важно где: в море ли, на берегу ли. Из какого, или из каких языков оно заимствовано, не знаю, но могу предположить, из той же Европы. Но, думаю, оно не пришло к нам, а просто вернулось. Но откуда оно появилось там? Смею думать, опять-таки из наших с вами мест. И тогда мне придется вернуться к тем же сарматским языкам. На ливвиковском диалекте карельского языка слово vaihtua (вайхтуа) в переводе на современный русский язык означает менять (меняться).  А значение этого слова вахта – это не только дежурство, но еще и смена, а посему я предполагаю, что и слово вахта могло произойти именно из сарматских (так называемых финно-угорских) языков.
     Кобра. Никому не надо объяснять, что это очень ядовитая змея, обитающая в субтропиках и тропиках. Какой народ или языком какого народа была названа эта очковая змея именно коброй, которая как при защите, так и при нападении поднимает свою голову, становящуюся очень похожей на кулак? И я опять ответ на данный вопрос пытаюсь найти в древнейших сарматских языках. Например, словом kobru карелы называют именно кулак или же пятерню, готовую либо нанести удар, либо схватить соперника за грудки, за шиворот и так далее.
     Теперь о слове эликсир, якобы пришедшем к нам с древней латыни. Эликсир молодости – это что-то или нечто из области фантастики. В лучшем случае, из непонятной нашему современнику алхимии, что-то такое, очень похожее на вечный двигатель или на какой-нибудь камень вечной жизни. Но что означает, или что должно означать слово эликсир? К тому же, у меня есть сомнения, что пришло это слово в наш язык из мертвой латыни.
      Полагаю, что само слово эликсир имеет прежде всего сарматское или скифское происхождение, заимствованное римлянами у более древних народов, каковыми были и скифы и сарматы. В основе этого слова усматривается корень elos, что прежде всего означает жизнь, и я полагаю, что слово эликсир – это значит «дающий жизнь», «возвращающий к жизни». Карельское слово elos склоняется следующим образом: eloksen – elostu. Это основные типы, хотя существует и множество других вариантов, но они встречаются сравнительно редко. Из этой же «оперы» и остров Эликсия , описанный еще отцом истории Геродотом. Находился этот остров между Ладожским озером и Финским заливом Балтийского моря. Финский залив тогда назывался морем Кронийским – по имени отца Зевса Крона, которого, чтобы стать полновластным властелином Олимпа, утопил в этом море именно Зевс. В те далекие времена Финский залив и Ладожское озеро соединялись между собой не одной лишь Невой, но и еще рекой Вуокса, бывшей в древности вместе с системой многочисленных озер скорее проливом. Да и Нева была более полноводной. Этот остров в описаниях Геродота назван островом Эликсия. Я допускаю, что древние греки не могли правильно выговорить сарматское (читай, карельское) Eloksensija, что означает Место (страна, край) для жизни (проживания) или Жизненное место (пространство) и на свой манер произносили Eliksija.
     Теперь попытаемся рассмотреть, может быть, еще более древнее слово – сантия. Происхождением своим оно обязано ведическим рунам и означает оно современную книжную главу. Сантия 1-я, Сантия 2-я и так далее. К рунам из Вед относятся и саги. Например, сага «Heimskringla», найденная и записанная знаменитым исландцем Стурлусоном в той же «солнечной» Исландии и переведенная сначала на английский язык, а затем уже на русский. Но на русский язык сага эта была переведена не совсем верно. Что можно говорить о самом тексте саги, если даже название ее ”Heimskringla” было переведено как «Круг земной», и это не верно. Kringla – kringeli – это действительно Круг, но heims – heimo – вовсе не «жизнь», а Племя. Да и в самой саге рассказывается не о жизни, как таковой, а о жизни племени, его скитаниях
     Слово «Сантия» состоит из двух корневых основ и уже само по себе является двусложным: сан (sana) – слово; тия (tija) – либо это дорога (путь), либо глагол «знать». Здесь, в принципе, приемлемы оба варианта: «дорога слова» и «знай слово», но предпочтительней, пожалуй, вариант второй.
     Из этой же «оперы» и слово «сага». В глубокой древности, еще до Кирилла с Мефодием, существовала Всеясветная азбука», насчитывавшая около 150 букв-рун. И слова «сана» и «сага» писались практически одинаково – ”saha”. Следовательно слова и сана и сага – имеют одну основу и означают обыкновенное «слово».
     Всем известны слова «ковать» и «коваль». Изначально слова эти имеют, казалось бы, славянское происхождение. Русское слово «ковать» - значит ковать, а украинское слово «коваль» -  кузнец. Но так может показаться только на первый взгляд. Древнее сарматское слово kova (кова), сохранившееся в карельское языке, переводится на русский язык, как современное прилагательное «твердый», «твердая», «твердое». Следовательно, слово «ковать» - это значит «что-то твердить», «делать твердым»; а украинское слово «коваль» - «твердитель», «человек, делающий нечто твердым».   Одним словом, - «кузнец». Корень kova – kv можно найти в географических названиях Киев, Кивик, Москва и других, а также в словах морковь, kivi (камень) и так далее.
     Сапоги. На первый взгляд, слово «сапоги» имеет славянское начало. Когда-то и я предполагал, но года два-три назад изменил к этому свое отношение. На ливвиковском диалекте карельского языка «сапоги» - это ”suappait”. Скептики могут сказать, что карелы, когда-то позаимствовав это слово из русского языка, так его исказили. Но поглядим на сей предмет несколько в иной плоскости. Sua – это прежде всего «болото», ”pait” (пайт-пяйт) – «годится», «пригодный». И тогда получается, слово ”suapait” – ”suahppat” – ”suahpaittavat” – «пригодные для (ношения) на болоте».
     Сарматы. Из (очень) краткого курса истории, который преподавали и преподают в наших школах, о сарматах почти ничего неизвестно. Ну, сарматы и сарматы, подумаешь (?) племена какие-то дикие! Да и зачем их было изучать, когда перед учителями, преподающими историю, стояла задача изучения курса истории Руси, начинающейся с призвания на княжеский стол Рюрика с братьями: дескать, именно со времен ПВЛ, написанного мифическим Нестором, и началась история государства Российского. Но в том то и загвоздка, что именно сарматы и варяги, (читай, те же сарматы по В. Н. Татищеву), стояли у истоков Руси изначальной, а не славяне-венеды, как нас убеждали заблуждавшиеся и заблудившиеся преподаватели истории. Так что же тогда такое есть Сарматия?
     Учитывая то обстоятельство, что сарматы, населявшие Восточную Европу, говорили не на славянском, а на сарматском языке, который частично перешел в некоторые финно-угорские языки и диалекты, Саарматия ими могла рассматриваться как Сааримаа. ”Saari” – это «остров», а ”maa” – «земля». И тогда, получается, что Сааримаа – Сарматия – Островная земля. То есть, земля, состоящая из множества различной величины островов, а сарматы – это прежде всего островитяне.
 
               
               
               


Рецензии
Василий, в финно-угорсских языках "Па" означает воду.
К примеру: Жукопа - приток Волги и др. (их к сожалению не помню)
Поток - ток воды.
Я сам с Селигера. Рядом с Осташковом течет речка Емша (мы назывем Ёмша)
Первоначально, по видимому, была Ёмьсу, где су тоже вода. Вода Еми,
было такое племя, его место жительства до сих пор не известно.
У меня вопрос Селигер, Валдай, Хачин, Хретень?
С Селигером вроде немного понятно. Раньше он назывался Серегер.
Ч то такое гер, сотня? много? земля? (нем. Еrde), край?
Хретень-полуостров.
Хачин-остров.12 внтренних озер.
Городомля -мой остров. Раньше писалось Городовня. Никаких городов там не было раньше. Сейчас "ЗАТО". Шишкин писал "Утро в сосновом бору" на заднем плане туман над внутренним озером на котором два островка.
Если есть какие-либо соображения по этимологии этих названий, буду признателен.
Как на карельском цапля?
Река Луара во Франции при римлянах называлась Лигер.
С уважением,
Игорь

Бойков Игорь   15.06.2012 17:17     Заявить о нарушении
Здравствуйте! Попытаюсь ответить. Гер - это прежде всего господин. В древности был развит культ фаллоса, который на всех языках именовался почти одинаково: хер, гер. До сих пор в немецком и в ряде финно-угорских языках слово ger, herru, herra переводится как "господин". Что такое Сели или Сере, не могу предположить, но что-то господствующее, главное. Валдай - от слова valdu, что значит одновременно "воля", "свобода", "власть". Хачин - вполне возможно, происходит от первого слога названия на карельском языке птицы "сорока" - хачакку". Тогда это Сорочий остров. Городомля, по всей видимости, состоит из русско-карельского словосочетания, где мля - это все та же земля - Огороженная земля. По поводу топонима Хретень соображений пока никаких нет. С уважением, Василий.

Василий Вейкки Иванов   18.06.2012 13:02   Заявить о нарушении