Три катрена о любви

Шалун Амур не ведает пощады!
В сердца любовь вонзив по рукоять,
Мы лезвие готовы прославлять
И умирать, не требуя награды...


---   ---   ---

Благой совет рассудок шлет напрасно:
Забвенья сладость сердцу не дана...
Зачем любовь над временем не властна,
Коль неподвластна времени она?

---   ---   ---

Запечатаны в коробке белой,
Спрятаны в далекий уголок
Искренность молитвы неумелой,
Губ закушенных соленый сок...


Начало 90-х


Рецензии
Два катрэна пра каханне

Алена Пименова

(пераклад з руская мовы на беларускую)
Арыгінал: http://www.proza.ru/2012/12/02/299

Апублікавала: http://www.proza.ru/2013/09/11/1387
http://www.stihi.ru/2013/09/11/6576

Не ведаў літасці Амур-гарэза!
Каханне ў сэрца засадзіў як нож,
І мы гатовыя ўслаўляць лязо,
І моўчкі паміраць, без інтарэсу...

--- --- ---

Добрую раду розум шле нам дарма:
Сэрцу забыцця салодкага век не відно...
Навошта ў кахання над часам улады няма,
Калі незалежыць ад часу яно?

Ляксандра Зпад Барысава   11.09.2013 17:43     Заявить о нарушении
Спасибо за чудные, как всегда, переводы! Второй стих в Вашем размере - гораздо интереснее оригинала! Мне очень понравилось.

Елена Пименова 2   13.09.2013 09:24   Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, за оценку.

При переводе ведь всегда так получается, как быдто на то же мы смотрим под другим углом, и радует новизна восприятия. :-)

Ляксандра Зпад Барысава   13.09.2013 09:30   Заявить о нарушении
Это Вы верно подметили!

Елена Пименова 2   13.09.2013 09:30   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.