Рецензия на «Три катрена о любви» (Елена Пименова 2)

Два катрэна пра каханне

Алена Пименова

(пераклад з руская мовы на беларускую)
Арыгінал: http://www.proza.ru/2012/12/02/299

Апублікавала: http://www.proza.ru/2013/09/11/1387
http://www.stihi.ru/2013/09/11/6576

Не ведаў літасці Амур-гарэза!
Каханне ў сэрца засадзіў як нож,
І мы гатовыя ўслаўляць лязо,
І моўчкі паміраць, без інтарэсу...

--- --- ---

Добрую раду розум шле нам дарма:
Сэрцу забыцця салодкага век не відно...
Навошта ў кахання над часам улады няма,
Калі незалежыць ад часу яно?

Ляксандра Зпад Барысава   11.09.2013 17:43     Заявить о нарушении
Спасибо за чудные, как всегда, переводы! Второй стих в Вашем размере - гораздо интереснее оригинала! Мне очень понравилось.

Елена Пименова 2   13.09.2013 09:24   Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, за оценку.

При переводе ведь всегда так получается, как быдто на то же мы смотрим под другим углом, и радует новизна восприятия. :-)

Ляксандра Зпад Барысава   13.09.2013 09:30   Заявить о нарушении
Это Вы верно подметили!

Елена Пименова 2   13.09.2013 09:30   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Елена Пименова 2
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ляксандра Зпад Барысава
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.09.2013