Рецензия на «Три катрена о любви» (Елена Пименова 2)
Два катрэна пра каханне Алена Пименова (пераклад з руская мовы на беларускую) Арыгінал: http://www.proza.ru/2012/12/02/299 Апублікавала: http://www.proza.ru/2013/09/11/1387 http://www.stihi.ru/2013/09/11/6576 Не ведаў літасці Амур-гарэза! Каханне ў сэрца засадзіў як нож, І мы гатовыя ўслаўляць лязо, І моўчкі паміраць, без інтарэсу... --- --- --- Добрую раду розум шле нам дарма: Сэрцу забыцця салодкага век не відно... Навошта ў кахання над часам улады няма, Калі незалежыць ад часу яно? Ляксандра Зпад Барысава 11.09.2013 17:43 Заявить о нарушении
Спасибо за чудные, как всегда, переводы! Второй стих в Вашем размере - гораздо интереснее оригинала! Мне очень понравилось.
Елена Пименова 2 13.09.2013 09:24 Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, за оценку.
При переводе ведь всегда так получается, как быдто на то же мы смотрим под другим углом, и радует новизна восприятия. :-) Ляксандра Зпад Барысава 13.09.2013 09:30 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |