Той бiль...

Дай мені ластик, подаруй білило…

Чи фарбу чорну... Серце так щемить…

Нехай воно тобі вже не болить…

Нехай би нам обом переболіло….
 

Я витру ті рядки… Рядном накрию,

Чи темінню здолаю світлу мить…

Мелодія любові забринить …

Ні, не у нас… бо втрачено надію.
 

Свіча горить... Та хочу я волати:

Ніколи світло тьмою не здолати!


Рецензии
Дам тобі гумку, дам білило,
тільки чорнила не дам.
Витерти - витреш,
Накрити - накриєш,
Поруч з тобою
Надія твоя.
Той, хто чита по губам.

Тобі відмінно, все інше нам, читачам.

Пандагрюэль   07.01.2013 18:19     Заявить о нарушении
:) З гумором у рецензента теж "відмінно"! :) Дякую!

Ольга Качмар   07.01.2013 18:37   Заявить о нарушении
привіт, з Різдвом!

Пандагрюэль   07.01.2013 19:25   Заявить о нарушении
Замислилась, Пандагрюель - він чи вона? :)

Ольга Качмар   07.01.2013 22:10   Заявить о нарушении
Мені Ваша весела пародія вже більше до душі, ніж мій журбливий вірш. :)Дякую!!!

Ольга Качмар   09.01.2013 01:25   Заявить о нарушении
Пандагрюель слово "іноземного" походження, від "панда" (бамбуковий ведмідь) та "Пантагрюель" - персонаж Рабле. Стать у Пандагрюеля така як у того хто за нього/неї пише. У моєму випадку Пандагрюель самець :-).

Пандагрюэль   09.01.2013 12:10   Заявить о нарушении
"червоне то любов,
а чорне - то журба"
намалюй все червоним та й годі журитися,
"дам лиха закаблукам, достанеться й передам"

Пандагрюэль   09.01.2013 12:11   Заявить о нарушении
Саме літера "д" і заважала мені у сприйнятті Вашого образу... А з "батьком і сином" Рабле знайома :)

Ольга Качмар   09.01.2013 13:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.