Ни слова о любви 3

Hotel California (The Eagles)
Отель «Калифорния» (перевод с элементами творческой интерпретации)

начало: http://www.proza.ru/2013/10/11/1998

Зеркальный потолок, прозрачный лёд.
Шампанское...заката цвет, рассвета?
Она сказала: "Солнце не взойдёт.
Мы узники, обратно нет билета.

Поверь мне, это дело наших рук.
Все в комнате Хозяина пируют...
Ножей стальных удары! Слышишь звук?
Но не заколют тварь, не освежуют."

Последнее что помню, я бежал,
Чтобы найти тот выход или вход!
Меня сразила фраза, как кинжал:
"Расслабься, не пройти ту реку вброд."

Уставший сторож тихо говорил:
"Здесь всем запрограммирована встреча,
Кто сердце от любви освободил,
Навечно...жизнь других калеча."

Я слышал в коридоре голоса,
Они смеялись злобно и шептали:
"Твой номер пуст, хватило полчаса.
Но из отеля ты уйдёшь едва ли."

Welcome to the Hotel California!
Замечально...ах, какой сюрприз.
Вечная жизнь и страстная агония!
Ни слова о любви...Её каприз.

http://www.youtube.com/watch?v=mnkJcjBCG88
 


Рецензии
Перевод - супер) Реальный труд. http://vk.com/videos157477368?z=video157477368_171083505%2Falbum157477368 Меня сейчас эта тема уносит.

Вадим Вегнер   19.01.2015 00:28     Заявить о нарушении
Остановившись у церкви, в нее зашел.
Я опустился на колени и притворился, что молюсь.(с)

Текст небольшой. Будешь делать переложение?

Ольга Шельпякова   19.01.2015 00:38   Заявить о нарушении
Мне она и так вся понятна с детства, да и не мастер такого) Делай сама)

Вадим Вегнер   19.01.2015 00:43   Заявить о нарушении
Вот уж нет...теперь, когда мне говорят "неплохо для начала" или читаю в комментах что это "пересказ", убеждаюсь, что перевод - дело неблагодарное.)
Эта дверь для меня закрыта. Буду искать другие входы-выходы.

Ольга Шельпякова   19.01.2015 13:55   Заявить о нарушении
Вот тебе и карты в руки -- сделай такой перевод, чтобы не пострадала суть)

Вадим Вегнер   19.01.2015 14:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.