Из жалости

   Перевод с английского из сетевого сборника шуток и анекдотов.
   ***

   ОНА: Как же так вышло, что я смогла связать свою жизнь с таким извергом… человеком, лишенным и капли жалости!..
   ОН: Вот как! Знай же, дорогая, — как раз из жалости я на тебе-то и женился!..


Рецензии
СПАСИБО, уважаемый АВТОР! За улыбку и позитив. А вот мой пассажир как-то рассказывал на весь салон троллейбуса: ОН- и как я не замечал раньше твоих недостатков, дорогая! Она- какие- такие МОИ недостатки? Ты вон в СВОИХ тонешь, а тонущему человеку МНОГОЕ МЕРЕЩИТСЯ!!!!/ с улыбкой/
Вообще-то мне надо было побольше записывать не только действия /вошел в троллейбус, вышел из троллейбуса/ моих пассажиров, но и ИХ разговоры, шутки и всякие разговорчики... Было бы интересненько))))Но и мои рассказы МНЕ ооочень ИНТЕРЕСНЫ/ с улыбкой/ САМА вот иногда перечитываю, радуюсь))))) Хорошо, что зашла к ВАМ в гости. Заходите и ВЫ. Всегда жду- с ))))

Наталья Рахматуллаева   22.08.2014 10:59     Заявить о нарушении
Спасибо, обязательно зайду!только вот у меня в последние 2-3 дня проблемы какие-то с интернетом - то ли на уровне провайдера, то ли чёрт его знает:))) Сменю, наверное

Олег Александрович   22.08.2014 12:34   Заявить о нарушении