Во мне ворожишь уже тысячу лет

Поэтическое переложение перевода Валериана Чобану
стихотворения Анны Житару "Тысячу лет во мне" http://www.stihi.ru/2009/09/08/4647

Мне кажется, минула тысяча лет,
С тех пор как открылся всей жизни секрет:
Я от сотворенья была влюблена,
Безумно и страстно, до самого дна,
В тебя, о святая Поэзия!

И сам Властелин Бесконечных Времен
Не страшен поэту – я больше чем он
Любима, да так, как лишь любят весной
Иль бабьего лета короткой порой,
Тобой, о святая Поэзия!

Во мне ворожишь уже тысячу лет –
С тех пор, как узнала любви твоей свет.
И в двадцать тобою до края полна -
Всем сердцем с тобой, от тебя без ума,
Тебя, о святая Поэзия!

У Тани Дедич есть свои два варианта поэтического переложения этого перевода из Анны Житару: "Тысяча лет любви" http://www.stihi.ru/2009/09/08/6006 и
http://www.stihi.ru/2009/09/08/7170


© Copyright: Анна Дудка, 2009
Свидетельство о публикации №109091302152


Рецензии
Анна, замечательно. Случайно попала на страничку и сижу восхищенная. Здорово.

Мария Купчинова   18.04.2017 09:55     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Мария! Жаль только, что случайно...

Анна Дудка   18.04.2017 10:17   Заявить о нарушении
Нет, к вам на страничку - конечно, не случайно, а вот на это стихотворение - действительно случайно, по какой-то ссылке.
Анна, у меня к вам просьба. Я напишу в "личку", хорошо?

Мария Купчинова   18.04.2017 10:50   Заявить о нарушении
Да, оно уже 8 лет как опубликовано, а отзывов с гулькин нос, хотя я в него душу вложила. Не отзывается народ, проходит мимо. Не знаю, чего ищет. Но у меня не находит.

Анна Дудка   18.04.2017 17:50   Заявить о нарушении
Почему-то чаще всего именно так и бывает: читают что-то проходное, а то, во что душу вложили - нет.

Мария Купчинова   18.04.2017 18:20   Заявить о нарушении
Да, нам не дано предугадать... Тут уж ничего не попишешь...

Анна Дудка   18.04.2017 18:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.