Что за проблема?

            У нас, в стране, которая называется — Россия, певцов и певиц море разливанное!

Каждый конкурс, ток-шоу на телевидении в этом убеждает, а если прибавить детские конкурсы, то невольно становится тревожно: все поют, кто же работать будет?

И эта проблема, кого же послать на Евровидение, не стоит выеденного яйца. Послать можно кого угодно.

Нет, на три буквы не нужно, но так, чтобы потом об этом вспоминали года, если не десятилетии, вот, как это было с Аллой Пугачёвой, когда она спела, почти «убитую», к тому времени, песню Э. Димитрова «Арлекино».   

Согласен, конкурсов много, а Пугачёва одна, и, к тому же, заметно постарела. В своё время, на Сопот посылали Галину Ненашеву — отличный и сильный голос, но репертуар — лишь на кладбище его исполнять.

Сопот, Сан-Ремо накрылись медным тазом, появились другие песенные фестивали. И, всякий раз я недоумевал, почему на конкурс послали такого-то певца, а не другого, более достойного.

Всё по шотаруставелевски: «…каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны».

Недавно — лет пять назад, появился «Голос». Который мне очень полюбился, и я написал о нём свои впечатления.

Эссе многим понравилось, ну, по-крайней мере, худого слова не услышал на свои дилетантские рассуждения с точки зрения простого обывателя. Я понимал, всем хочется услышать другого, чтобы лучше себя понять, прав ли ты, хваля этого, а не другого, а поделиться можно лишь написав рецензию.

Но вчера получил ёрнический текст:

«Вячеслав, спасибо за проделанную работу. Вам пришлось отдуваться за всех нас. Пока я преспокойненько спал, вы мучились у экрана, разглядывая весь этот балаган. Только через ваш очерк, я примерно узнал, что меня бы ждало, остановись я на первой кнопке ТВ. Для меня ТВ не существует уже более 5 лет. Буду приходить к вам и узнавать, чем пудрят мозги населению. Спасибо Вам за каторжный труд!!!»

«Сергей, в пятницу были отличные голоса детей, все слушали с огромным удовольствием.
каторги никакой нет, я люблю музыку и хорошие голоса, а они были.
правда, начал лениться, отписывать: мало кто откликается».

С его стороны последовали ответные реплики, которые меня заинтриговали, но продолжать переписку не стал, решил взглянуть на автора.

Вместо фотографии амбарный замок. И, резюме, прочитав которое больше ничего не захочешь читать. Всё ясно. Автор с головой не дружит.

Давно уже сказано, что в мире 90% населения — шизофреники, у всех свои фобии. Многие хвастаются, что не смотрят телевидение, а я столь стар, что в детстве для меня и радио было в новинку, мобильный телефон делали из катушки ниток.

Первый телевизор приобрёл лишь в 1970-м году после рождения второй дочери, и сразу, до утра смотрел песенный фестиваль в Сопоте, на котором прославилась Марыля Родович с «Разноцветными кибитками».

До сих пор благодарен тёще, что не возмутилась моим нахальством, спала-то через стенку, все звуки отчётливо доносились. 

В советские времена телевидение было неназойливым: всего два канала — это в провинциальных городах, хотя Батуми, где я жил, был столицей Аджарии, и работали в строго отведённое время. Телевизор — развлечение для бедных, каким я и был. Никто из нас в театры не ходил, на стадионы тоже.

И надо ли сейчас, когда сам на пенсии, строить из себя высокого ценителя культуры, пренебрегать сериалами и фильмами, да и теми же, ток-шоу?

В самом деле, пятничный детский Голос был щедр на сильные голоса, а уж как радовались члены жюри! А я, уже зная, что Билан в больнице, думал: кто же за него будет вести его группу? И, как же он согласился на участи, зная о своей болезни?

Похоже, все эти концерты записываются за один день. До этого я недоумевал: почему Пелагея из концерта в концерт надевает одно и то же платье, неужели денег не хватает? Сейчас понял. Отдуваются за один световой день, а вечером сидят у телевизора и гоняют чаи, просматривая записанное действо.

Сейчас Нюша из недели в неделю ходит в одном и том же. Может быть, посоветовать ей, между концертами переодеваться? Мужчинам намного легче, на них никто не смотрит, всем безразлично, во что они, и как одеты.   

                Ставрополь-на-Волге


Рецензии
Ирина, благодарю за ссылку.

Вячеслав Вячеславов   04.05.2017 06:30   Заявить о нарушении
Если кто - либо поразит Вас, буду рада ссылке.

Ирина Афанасьева Гришина   04.05.2017 07:38   Заявить о нарушении
Ирина, обычно, если кто-то или что-то поразит, я пишу эссе, у меня много написано о певцах и певицах
ну, не много, а есть, которых я постоянно слушаю, резонируют с моей душой, настроением
Вы это читали у меня?
http://www.proza.ru/2013/08/14/1311

Вячеслав Вячеславов   04.05.2017 07:57   Заявить о нарушении
Ещё в 2015 году Вы познакомили меня с Орасио Кирогой
СПАСИБО ЗА ОРАСИО КИРОГУ! Ваша публицистика лучшая!

Ирина Гришина 2 19.07.2015 16:35 • Заявить о нарушении / Редактировать / Удалить
+ добавить замечания
Ирина, спасибо за внимание и замечательные слова, которые аки бальзам на сердце!
Рад, что Вам понравился Кирога.
Видимо, там и переводчик замечательный, затягивает.

Вячеслав Вячеславов 20.07.2015 06:20 Заявить о нарушении / Удалить

О переводчике Кироги
Дата рождения: 20 сентября 1923 г.
Дата смерти: 2001 г. (77 лет)
Степан Петрович Мамонтов (20.09.1923, Москва — 2001) — культуролог, лингвист, литературовед, историк, переводчик, академик РАЕН.
Заведующий кафедрой мировой культуры Московского государственного лингвистического университета, профессор кафедры всеобщей истории Российского университета дружбы народов, профессор кафедры культурологии Университета Российской академии образования; родился 20 сентября 1923 г. в г. Москве; окончил Военный институт иностранных языков в 1951 г., доктор филологических наук, профессор; 1954—1956 — преподаватель кафедры романских языков Военного института иностранных языков; 1956—1960 — переводчик и редактор Гослитиздата; 1960—1975 — ученый секретарь, заведующий кафедрой, декан подготовительного и историко-филологического факультетов Университета дружбы народов; 1975—1979 — советник по культуре Посольства СССР в Португалии; 1979—1983 — профессор кафедры общественной психологии Института общественных наук; 1983—1990 — заведующий отделом стран Латинской Америки и Карибского бассейна международного журнала «Проблемы мира и социализма» в г. Праге; академик РАЕН (1995).
Родился в весьма культурной семье: отец — юрист, мать — биолог. Всю войну прошел как переводчик и разведчик, используя идеальное знание немецкого, служа при штабе 4 Ударной Армии на Калининском, Ленинградском, 1 и 11 прибалтийских фронтах. Писать стихи стал на фронте. По окончании войны Мамонтов продолжил образование в Институте иностранных языков Советской Армии, где изучил испанский и французский. Его кандидатская диссертация была посвящена проблемам развития риторики испанского языка.
Начиная с пятидесятых работал редактором издательства «Художественная литература», где стал одним из организаторов известной серии «Поэзия Латинской Америки»; занимался переводами стихов и прозы, — из его прозаических работ наиболее известны переложения сказок Орасио Кироги. Защитил докторскую диссертацию по испаноязычной литературе Латинской Америки, долго работал советником по культуре в советском посольстве в Лиссабоне. Помимо работ по основной специальности, успел закончить монографии «Духовная культура средневековой Руси» и «Культура России от Петра Великого до Серебряного века (ХVIII — XIX вв.). Исторический очерк».

Ирина Афанасьева Гришина   04.05.2017 10:00   Заявить о нарушении
ну да, это я уже потом сообразил, что Вы могли это читать
как быстро время летит
два года как две минуты

Вячеслав Вячеславов   04.05.2017 10:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.