Харуки Мураками о нелегкой профессии

Я как и вы несовершенен.(а). Мне ещё многому надо научиться.
Это не афоризм, а откровение. У Харуки Мураками недавно вышла в издательство Polirom, Яссы новая книга. О чём она, вытекает  вопрос.
- О нелегкой профессии писать романы, да ещё так писать, чтобы их читали на всех континентах и во многих странах. Я к примеру, читал его в переводе на румынский язык. А вы, читали его романы в переводе на русском?


Рецензии
Для перевода важно совпадение (камертон) душ. Но даже в плохом переводе слышно эхо души автора - если душа огромна как у Мураками.
Надеюсь вы не прочитаете мою рецензию перед сном - мне Мураками показался нудноватым. И в чём-то поверхностным, вернее - БЫСТРО БЕГУЩИМ.
Признание мира - это важно, но признание своего несовершенства - важнее бесспорно.
Пока человек способен учится, расти духовно - он личность. Возможно мне стоит пересмотреть свои литературные пристрастия. И начну с вашего вопроса!
С уважением и благодарностью

Галина Кадетова 2   13.11.2019 21:47     Заявить о нарушении
Читал я днем и не единожды. Спасибо вам большое и за отзыв и рецензию.
С теплом,

Валериан Чобану   12.11.2019 17:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.