Как другие народы понимают русскую удаль?

Как другие народы понимают русскую УДАЛЬ?
На итальянский, например, это слово переводится как prodezza.
А обратный перевод?
Обратный перевод: «трюк». Ну ничего себе?! Это они нашу удаль так воспринимают?  Как трюкачество?!

Пойдем-ка спросим у других.
 
Ну, немцы такой глупости не скажут… Во-первых, они умеют ценить чужую удаль, а во-вторых они – мыслители… им Гегель велел каждое понятие раскладывать по полочкам… Поэтому их Tapferkeit  можно понять как «храбрость», «смелость», «неустрашимость», «отвагу», «мужество» и «доблесть».
 
Англичане и французы понимают удаль как «доблесть».
Латыши, чехи, шведы и греки как «храбрость».
Персы и турки как «мужество».
Поляки – как «отвагу».
Для финнов это «неустрашимость».
Сербы видят удаль как «героизм». (У сербов тоже есть слово «удаль». Но у них оно означает «брак».).
 
На иврите "удаль" - это «дерзость» (дерзание?)
На идише – «сила».

Китайцы тоже воспринимают «удаль» как силу.
А вот японцы – как «навык».
Для арабов это – «изобретательность».
Говорящие на суахили понимают «удаль» как «мог бы» (пространство возможностей? Глубоко, однако!)
Братья-хохлы почему-то говорят об «упорстве» (завзятість).

А это всего-то РУССКАЯ УДАЛЬ!


Рецензии
Интересно!
Мне кажется (оч-оч субъективно) русская удаль близка по смыслу другому исконно русскому слову- АВОСЬ. Только ещё беспечнее и еще безбашеннее, я бы сказала. В русском словаре вообще много интересных словечек, которые не так просто и перевести на другие языки. Ну например, хамство (Довлатова вспомнила) или плутовство. Не говоря уже о наших пословицах и поговорках.
Спасибо!
С уважением

Камышовка   24.12.2022 07:26     Заявить о нарушении
Очень интересное замечание, спасибо. Возьму-ка Вас в Избранные: может, еще что-то общее найдется...

Людмила Людмилина   24.12.2022 17:57   Заявить о нарушении
Не теряемся.
С уважением

Камышовка   25.12.2022 10:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.