Особенность живописи как искусства

Особенность живописи как искусства заключается в том, что плоская поверхность картины или фрески и неподвижные, безжизненные и бесчувственные краски на этой плоскости превращаются в  с а м о   в о п о л о щ е н и е   объёмного пространства, движения, жизни и чувства. Причём объёмность, жизнь и чувство на полотне благодаря живописным приёмам в идеале создают иллюзию  б о л ь ш е й    в ы р а з и т е л ь н о с т и    чем в самой реальности. В этом чудо живописи  или, точнее, её обман, которому зритель "рад  обманываться". Эта идея хорошо выражена в самом слове живопись (живое письмо). Этот феномен можно объяснить и по-другому. Художники обладают уникальным творческим зрением как и музыканты абсолютным слухом. Поэтому в своих картинах они дарят нам возможность увидеть мир их глазами.
(Спасибо за идею Светлане Смирновой).


PS Великие произведения искусства создаются под влиянием вдохновения, а интерпретируются под влиянием озарения, которое открывает глаза на явный и тайный смысл, вложенный в них СВЫШЕ.


Рецензии
Так а особенности какие? То что написали красиво, восторженно... и ни о чем

Владимир Дмитриевич Соколов   14.11.2022 06:41     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв.

Миниатюра посвящена главной особенности живописи, которой она, на мой взгляд, отличается от других видов искусства, например, ваяния или архитектуры. Это моё субъективное мнение. Если Вы не согласны с этим определением, то аргументируйте, изложите своё понимание.

Конечно, для ясности можно было назвать миниатюру "Главная отличительная особенность живописи как искусства" Но это слишком длинно. Да и не всё же разжёвывать.

С теплом и уважением,

Владислав Плеханов   14.11.2022 10:16   Заявить о нарушении
Да в том-то и фишка, что никакого "суб'ективного" мнения вы не озвучиваете. То что вы говорите -- общие места:

1) "Особенность живописи как искусства заключается в том, что оно с а м о в о п о л о щ е н и е объёмного пространства". Не всякая живопись стремится воплотить об'емное пространство. Есть живопись, ориентированное как раз на плоскостную изобразительность. И тем не менее такая живопись не лишена ''движения, жизни и чувства". Например, Матисс, да и вся средневековая и античная живопись. Не говоря уже о том, что способы воплощения об'ема не просто различны, но прямо враждебны друг другу.

2) Жизнь и чувство на полотне создают иллюзию б о л ь ш е й в ы р а з и т е л ь н о с т и чем в самой реальности". Кто бы спорил. Но это касается любого искусства, которое именно отбором деталей создает иллюзию действительности. Эта истина из разряда: "Чтобы не умереть от голода, человеку необходимо есть".

Мне неловко писать такие общеизвестные истины, но ваше развернутое замечание как бы налагает на меня необходимость ответить просто из чувства вежливости

Владимир Дмитриевич Соколов   14.11.2022 12:07   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Никол Сокол.

Спасибо, что разъяснили Вашу точку зрения.

1. При этом, к сожалению, Вы меня слишком вольно цитируете, убирая очень существенное, что искажает смысл. Не «само воплощение объёмного пространства», но «само воплощение объёмного пространства, движения, жизни и чувства». Это перечисление свойств, не всегда обязательных. Что-то может отсутствовать, например, объёмное пространство в «Чёрном квадрате». Поэтому я согласен с Вами:

«Есть живопись, ориентированная как раз на плоскостную изобразительность. И тем не менее такая живопись не лишена ''движения, жизни и чувства". Например, Матисс, да и вся средневековая и античная живопись. Не говоря уже о том, что способы воплощения об'ема не просто различны, но прямо враждебны друг другу.»

Это не противоречит моей мысли. (В миниатюре я не утверждаю что все перечисленные свойства живописи должны присутсивовать у каждого художника). Однако в идеале, конечно, лучше когда они вместе, и это моё субъективное мнение.

Во втором случае Вы так же выбрасываете из цитируемого текста важные слова:

«Жизнь и чувство на полотне создают иллюзию большейвы разительности чем в самой реальности".

Вы пропускаете «в идеале», что так же является моим субъективным мнением. Убрав его из текста, Вы показываете, что всё в миниатюре является «общими местами».
2. «... Жизнь и чувство на полотне благодаря живописным приёмам в идеале создают иллюзию б о л ь ш е й в ы р а з и т е л ь н о с т и чем в самой реальности». Вы справедливо добавляете : «Но это касается любого искусства, которое именно отбором деталей создает иллюзию действительности.» Совершенно верно. Только отличие живописи от других видов искусства заключается в том, что она делает это «на полотне благодаря живописным приёмам», так же как ваяние достигает этого эффекта, используя камень, дерево или металл и при помощи своих художественных приёмов. В этом отличие, о котором идёт речь в статье.

Теперь об "общих местах". В этой краткой миниатюре я не срываю звёзд с небес. Это далеко не лучшее из того, что я написал. Просто уточняю для себя в общем-то простые истины, вроде той, которую приводите Вы: "Чтобы не умереть от голода, человеку необходимо есть". Не формулирую их как своё открытие, а уточняю. Вношу в них важные для себя ньюансы. Если они Вам кажутся простыми как три рубля, и Вам «неловко писать такие общеизвестные истины», то напишите об этом лучше. Я думаю, это будет не трудно. И читателям будет полезнее почитать Вас, чем читать нашу скучную дискуссию. Как говорил О.П.Табаков: "Что сделано, то сделано. А если кому не нравится - пусть сделает лучше"...

С наилучшими пожеланиями,

Владислав Плеханов   14.11.2022 14:24   Заявить о нарушении
Прежде всего извините. Вы мне написали личное послание, а я пишу в замечаниях. Но у меня почему-то компьютер не позволяет мне по неведомым техническим причинам вести личную переписку.

1). Зовут меня Владимир. Псевдоним из-за того, что Владимиров Соколовых уже несколько штук. И Н. Сокол (под таким псевдонимом я накатал ещё в 1970-е несколько рецензий в "Дружбу народов") и Николай Сокол так же уже разобраны

2). Пунктуацию, если честно, делаю так, как przypada do gustu, как говорят поляки, или от булды, если по рабоче-крестьянски

3). За афоризмы спасибо. Я их выписал из Парандовского. Но практически все переиначил: ну не так пишет Парандовский, как надо бы. Но если я с ним согласен, я оставил без изменений. Главное в этих афоризмах не оригинальность, а полнота охвата и вместе с тем краткость всего, что я думаю о литературном творчестве. Из-за этого многое оставляю без об'яснения, хотя вроде надо бы. Например, "гений -- это здоровье", хотя в годы моей юности принято было с подачи Ницше и Т. Манна полагать, что "гений -- это отклонение от нормы". Также, хотя я в целом и согласен с Флобером, что "метафоры нужно давить как клопов", но надо бы сделать ряд оговорок

4). О Шекспире вроде бы ничего не говорил. Наверное, вы меня с кем-то попутали.

Как-то так. Спасибо, что вы восприняли мой сарказ спокойно, без кошек-дебошек. Я, как критик, довольно колюч. Но личности стараюсь не задевать. Если ненароком задел, извините

Владимир Дмитриевич Соколов   14.11.2022 17:57   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Владимир.

Искренно рад, что Вы тоже не обиделись. Что касается Шекспира:
"Весь мир театр" -- это не из сонета, а из "Как вам это понравится". Я бы не стал уточнять, если бы не то, что цитата в пьесе несколько длиннее, и довольно образно детализует мысль. А ещё выпуклые ее даёт Шекспир в "Макбете": "Жизнь -- это история, рассказанная идиотом, не означающая ничего" (Никол Сокол). Это Ваше уточнение мне помогло более глубже понять мысль Шекспира:

"Весь мир — театр.
В нём женщины, мужчины — все актеры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль.
Семь действий в пьесе той. Сперва младенец,
Ревущий громко на руках у мамки...
Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой,
С лицом румяным, нехотя, улиткой
Ползущий в школу. А затем любовник,
Вздыхающий, как печь, с балладой грустной
В честь брови милой. А затем солдат,
Чья речь всегда проклятьями полна,
Обросший бородой, как леопард,
Ревнивый к чести, забияка в ссоре,
Готовый славу бренную искать
Хоть в пушечном жерле. Затем судья
С брюшком округлым, где каплун запрятан,
Со строгим взором, стриженой бородкой,
Шаблонных правил и сентенций кладезь,—
Так он играет роль. Шестой же возраст —
Уж это будет тощий Панталоне,
В очках, в туфлях, у пояса — кошель,
В штанах, что с юности берег, широких
Для ног иссохших; мужественный голос
Сменяется опять дискантом детским:
Пищит, как флейта... А последний акт,
Конец всей этой странной, сложной пьесы —
Второе детство, полузабытье:
Без глаз, без чувств, без вкуса, без всего."

(Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник )

С теплом и уважением,

Владислав Плеханов   14.11.2022 19:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.