Гимн и герб Украины, вгляд
Итак: обсуждая что-то, всегда надо ЗНАТЬ предмет обсуждения. Люди, в основном, что-то слышали, да ещё в пересказе, чаще всего, про гимн современной Украины, а кто-то ещё и слышал, что он «списан» с польского гимна. Это не совсем так. Да, определённая связь просматривается. Но даже в первых строках, того и другого, - ЯРКОЕ различие. В гимне Украины НЕТ слов " Ещё не умерла Украина", т.е. слов, которые, почему-то, приписывают гимну люди, незнакомые с реальным текстом. А вот если смешать польский и украинский гимны – ТАКОЕ впечатление МОЖЕТ создаться.
Приведём первые строки польского и украинского гимнов, с переводом, для погружения в проблему.
Польский:
«Jeszcze Polska nie zgin;;a, / Kiedy my ;yjemy.» («Ещё Польша не погибла, пока мы живы»).
Украинский:
«Ще не вмерла України і слава, і воля, Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.» («Ещё живы Украины и слава и воля, Ещё, братья молодые, улыбнётся доля.») Как видите, в гимне НЕТ слов «умерла Украина», есть слова о том, что, пока, ЖИВА «слава и воля» Украины. Понятно, что это две большие разницы, как говорят в Одессе.
Но не ЭТО самое главное! Самое любопытное – это то, что возникает при сравнении двух гимнов! У поляков представлен призыв быть единым со страной, которая будет жить, пока живы поляки (которые не дадут ей умереть). А вот в украинском гимне – только покорная надежда! ))) Гимн начинается с гордого заключения, что, мол, «и слава, и воля» Украины живут и процветают, да вот ПОТОМ, оказывается, весь расчёт на везение, а не на людей, ибо верьте, мол, что «доля» («судьба», в данном случае) улыбнётся (Украине). Как-то слабовато, для вдохновляющего гимна, одним словом! ))))
С гербом тоже не всё чётко. С "трезубцем", имею в виду (хотя это никакой не трезубец, спросите любого гражданина Украины - он НЕ СМОЖЕТ пояснить, ЧТО изображено на гербе! ))). Хотя "трезубцу", в привязке к территории, где сейчас расположена Украина, как минимум, более 1000 лет! К сожалению, НЕТ достоверной версии, поясняющей происхождение и смысл этого изображения. Одних научных версий - свыше 200-от! ))))Считаю, что правильнее, было бы, выбирать, при создании государства, или при переломах в его развитии, новые гербы, с понятной народу символикой и с известным происхождением сюжета. Чтобы вопросов и версий было меньше!
Свидетельство о публикации №222053001446
Николай, Вы тут приукрасили. Пишете: «слава и воля живут и процветают».
В оригинале-то написано: «еще не умерли».
Не умерли — это точно не процветают.
Мне ещё режут слух слова: «Запануем и мы, братья, в своей сторонке».
Пановать — это значит господствовать.
А господствовать — значит угнетать кого-то другого, что не есть хорошо.
А строка «В родном краю пановать не дадим никому» говорит о природной жадности, ну если только американцы, тогда это другое.)))
А так спасибо, понравилось.
Иван Ковш 19.10.2025 15:09 Заявить о нарушении
Теперь о вашем "запануем". Опять буквальность восприятия против заложенного смысла. Да будет вам известно, что польское слово "zapanować" (которое со всеми потрохами заимствовал украинский язык) означает НЕ ТОЛЬКО "овладеть", "господствовать" и прочая, но и просто "управлять", "контролировать","быть хозяином"... Иными словами, выражена мысль "станем хозяевами на своей земле". Не вижу криминала.
А вот ваше "А строка «В родном краю пановать не дадим никому» говорит о природной жадности, ну если только американцы, тогда это другое.)))"(с)вы - вызвало улыбку и согласие. Понравился тонкий намёк про "другое" (далеко не всякий поймёт!) и интерпретация в целом. Да, не без этого... )))
В целом мне тоже понравился уже ВАШ текст - логикой изложения, наличием аргументации и, главное, наличием СОБСТВЕННОГО мнения, что не часто встречается... ))) Спасибо. Удачи, Иван!
Николай Пащенко 19.10.2025 17:06 Заявить о нарушении