Как попасть в Бразилию?

Из ливерпульской гавани, всегда по четвергам, суда уходят в плаванье к далёким берегам.
Суда плывут в Бразилию,
Только "Дон" и "Магдалина", ходят по морю туда...

P.S.
Переношу сюда замечательную, интереснейшую рецензию читателя Сергея Тетенко. Хочется, чтобы ее прочитал каждый, кто откликнется на мою миниатюру.
"Замечательная получилась песенка. Мало кто знает, что это перевод С.Маршака стихотворения Редьярда Киплинга.

Стихотворение Киплинга «I’ve never sailed the Amazon…» было впервые опубликовано в 1900 году и позже вошло в сборник «Просто сказки» («Just So Stories»). Оно шло сразу за сказкой «Откуда взялись броненосцы» («The Beginning of the Armadilloes»). «О, я хотел бы отправиться в Рио / Когда-нибудь прежде чем состарюсь!»; — восклицал 34-летний Киплинг в финале стихотворения и сетовал на то, что никогда не видел броненосца;
. Он попал в Бразилию, когда ему было 62 года. В 1927 году Киплинг приехал в Рио и тут же получил в подарок броне­носца — впрочем, писатель сразу вернул его дарителю. Он писал своей дочери, что стихи о Бразилии стали его «пропуском»; в эту страну. Вер­нувшись в Англию, он вскоре опубликовал сборник рассказов «Бразильские очерки» («Brazilian Sketches», 1927).

В конце 1960-х барды Виктор Берковский и Морис Синельников написали музыку на его «бразильские» стихи в переводе Маршака. Так появилась песня «На далекой Амазонке», известная в исполнении Сергея и Татьяны Никитиных. Например, она звучит в мультфильме 1981 года «Ежик плюс черепаха» (режиссер Иван Уфимцев), в основе которого лежит сюжет сказки Киплинга о броненосцах;
...

Кстати, пароходы «Дон» и «Магдалина» действительно существовали: они принадлежали судоходной компании Royal Mail Steam Packet. Правда, в плаванье они уходили не из «Ливерпульской гавани», а из Саутгемптона;."


Рецензии
Замечательная получилась песенка. Мало кто знает, что это перевод С.Маршака стихотворения Редьярда Киплинга.

Стихотворение Киплинга «I’ve never sailed the Amazon…» было впервые опубликовано в 1900 году и позже вошло в сборник «Просто сказки» («Just So Stories»). Оно шло сразу за сказкой «Откуда взялись броненосцы» («The Beginning of the Armadilloes»). «О, я хотел бы отправиться в Рио / Когда-нибудь прежде чем состарюсь!»  — восклицал 34-летний Киплинг в финале стихотворения и сетовал на то, что никогда не видел броненосца 
. Он попал в Бразилию, когда ему было 62 года. В 1927 году Киплинг приехал в Рио и тут же получил в подарок броне­носца — впрочем, писатель сразу вернул его дарителю. Он писал своей дочери, что стихи о Бразилии стали его «пропуском»  в эту страну. Вер­нувшись в Англию, он вскоре опубликовал сборник рассказов «Бразильские очерки» («Brazilian Sketches», 1927).

В конце 1960-х барды Виктор Берковский и Морис Синельников написали музыку на его «бразильские» стихи в переводе Маршака. Так появилась песня «На далекой Амазонке», известная в исполнении Сергея и Татьяны Никитиных. Например, она звучит в мультфильме 1981 года «Ежик плюс черепаха» (режиссер Иван Уфимцев), в основе которого лежит сюжет сказки Киплинга о броненосцах 
...

Кстати, пароходы «Дон» и «Магдалина» действительно существовали: они принадлежали судоходной компании Royal Mail Steam Packet. Правда, в плаванье они уходили не из «Ливерпульской гавани», а из Саутгемптона 

Сергей Тетенко   27.11.2023 12:36     Заявить о нарушении
Уважаемый Сергей!
Думаю, что Вы не будете возражать, если я Ваше интереснейшее исследование бразильской темы помещу у себя на страничке, как продолжение миниатюры. Большая Вам благодарность.

Валентина Марцафей   30.11.2023 21:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.