Robert Burns-3 Без пустословия любви
(Любовь под маской Дружбы)
Любовь, как рана, причиняет боль,
Молчи о ней, она была врагом,
Он цепью приковал меня стальной
И вверг в пучину горя и затон.
А прочной дружбы чистые деньки
Готово было сердце доказать.
Ты просто в душу с дружбой приходи,
Но про любовь давай с тобой молчать.
Твоею дружбой нынче освящён,
К чему блаженство это разрушать?
Зачем звать то, что вызывает стон,
Ведь знаешь, что придётся пострадать.
Пусть будет мысль причалом для любви,
Ютиться будет пусть она в душе.
Не рвёт пускай собою струн в груди.
Чтоб жили мы, как в райском шалаше.
05:00
29 мая 2023
Original
Love in the Guise of Friendship
By Robert Burns
Talk not of love, it gives me pain,
For love has been my foe;
He bound me in an iron chain,
And plung'd me deep in woe.
But friendship's pure and lasting joys,
My heart was form'd to prove;
There, welcome win and wear the prize,
But never talk of love.
Your friendship much can make me blest,
O why that bliss destroy?
Why urge the only, one request
You know I will deny?
Your thought, if Love must harbour there,
Conceal it in that thought;
Nor cause me from my bosom tear
The very friend I sought.
Свидетельство о публикации №223052900186
Есть карманный томик, который читаю и перечитываю.
Естественно, в переводе Маршака.
Ваш перевод благороден и утончен.
Спасибо!
Настроение хорошее на весь день мне уже гарантировано!)
С улыбкой -
Донна Роза Дальвадорес 29.05.2023 09:03 Заявить о нарушении
Пусть и далее Ваше настроение неизменно улучшается;))
С ответной улыбкой и теплом!
Светлана Татарова 29.05.2023 10:17 Заявить о нарушении